Как утреннее солнце - Холлидей Сильвия - Страница 22
- Предыдущая
- 22/62
- Следующая
– Ну… по правде говоря… Дело в том, что в последнее время у меня дела шли очень хорошо, вот я и решил, что неплохо бы купить новую мебель для своего ранчо. У вас есть какие-нибудь каталоги?
Каталоги?.. Келли беспомощно взглянула на Джейса. У нее же нет никакого опыта! Джейс откашлялся. – Я могу показать вам каталоги, сэр. Дрисколл окинул его презрительным взглядом.
– Вы? Да вам только нижние юбки дамам продавать.
Келли увидела, как Джейс стиснул зубы, однако ему удалось вежливо улыбнуться.
– Мистер Дрисколл! Чиппендейла от Балтера я смогу отличить, не сомневайтесь. Только я думаю, вам по вкусу что – нибудь менее утонченное.
Глаза Дрисколла сузились.
– Ах, вот как, наглое вы ничтожество! Да нет, я предпочитаю иметь дело с Большим Джимом. Он здесь?
Улыбка, казалось, примерзла к лицу Джейса.
– Должен появиться с минуты на минуту.
– Вам известно, где он?
– Конечно.
Дрисколл пригладил свои блестящие черные волосы.
– Так пойдите и приведите его. Не думаю, что Большой Джим вас похвалит, если из-за вашего невежества от него уйдет хороший заказ.
Келли затаила дыхание. Дрисколл намеренно выводил Джейса из себя. «Ну же, покажи характер! Ради всего святого!» – молила она про себя.
Джейс взглянул на нее, и, казалось, решился:
– Сэр! Не стоит так заводиться. Мне бы не хотелось оставлять мисс Келли одну.
Дрисколл сжал кулаки и двинулся на управляющего.
– Убирайся отсюда!
Джейс снова взглянул на нее, словно что-то искал в ее лице. Потом опустил голову и дотронулся до своих ребер, нервно усмехаясь.
– Сэр, не станете же вы нападать на человека, который только-только оправился от увечий.
– Я хочу видеть Большого Джима, вот и все. Джейс отступил к двери.
– Если вы заверите меня, что с вами мисс Саутгейт будет в полной безопасности…
– Убирайся отсюда, я сказал!
Джейс покорно вздохнул и исчез за дверью. Дрисколл обернулся к Келли с покровительственной улыбкой.
– Простите мне мою откровенность, мисс Саутгейт, но этот Перкинс, кажется, имеет на вас виды. По-моему, вы ему нравитесь, только он боится это показать.
Келли чувствовала, что задыхается от унижения. Ну почему Джейс не смог противостоять Дрисколлу!
– Простите, сэр, но это вас не касается.
– Не обижайтесь, юная леди. – Он небрежно погладил ее по плечу. – Я уверен, что он неплохая партия.
«Для калеки? – с горечью подумала Келли. – Наверное, банкир именно это имел в виду?»
– Здесь сегодня душно, мистер Дрисколл. Если не возражаете, я выйду на улицу. Уверена, что отец скоро вернется.
Она схватила шляпу и удалилась, ощущая себя солдатом, потерпевшим поражение. Трость предательски громко цокала по полу.
Келли прислонилась к стене, пытаясь сдержать слезы унижения и стыда. Как могла она вообразить себе, будто в состоянии обслуживать покупателей, когда первый же самоуверенный человек вроде Дрисколла заставил ее почувствовать свою полную беспомощность! В этом мире больше Дрисколлов, чем таких, как миссис Уотте. А Джейс ей, разумеется, не поддержка.
Она низко опустила голову, не в силах справиться с безудержным отчаянием. Никогда больше ноги ее не будет в магазине!
Глава 11
– Ну, куда подевался этот Джейс? – Бет подпрыгивала на месте, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь поверх моря людских голов. – Он обещал мне первый танец!
Девочка указала на середину поляны, с которой уже убирали последние столы и скамейки после пикника. Два седобородых скрипача уже настраивали свои инструменты. Несколько горняков собирали бревна для костра.
Бет нетерпеливо хлопнула рукой по своему котелку.
– Черт возьми, они уже скоро начнут!
Келли растерянно оглядывалась по сторонам, слишком расстроенная даже для того, чтобы сделать Бет замечание по поводу ее речи. Действительно, куда девался Джейс? И где папа и брат?
Бет указала на большую палатку, в которой устроили пивной бар. Келли в ужасе округлила глаза.
– Пьет? В такое время дня!
– Не будь такой придирой, Келли. Уже почти вечер. И потом, как я понимаю, там только пиво. Даже папа пьет виски за обедом.
– Ну, хорошо…
Келли в растерянности кусала ногти. Не идти же ей туда одной. Но Бет просто из кожи вон лезет от нетерпения, глядя, как музыканты настраивают инструменты.
Келли указала на скамейку, которую заняла для себя и Бет.
– Жди здесь.
В пивной было тесно, душно и шумно. Громкий смех мужчин поднимался к потолку вместе с табачным дымом. Наконец Келли увидела Джейса, сидевшего за столиком в углу. Он вальяжно откинулся на спинку стула, шляпа залихватски сдвинута на затылок, в зубах толстая сигара. В руке, прижатой к жилету, колода карт. На столе рядом с кружкой пива высилась аккуратная стопка монет. На лице Джейса застыло равнодушное, невозмутимое выражение.
Против него остался только один игрок, как видно, знаток своего дела, если судить по дорогому яркому пиджаку и жилету. Некоторое время он внимательно вглядывался в лицо Джейса, потом нахмурился и бросил карты на кучу золотых и серебряных монет в центре стола.
– Вы сукин сын, Перкинс! – Голос его перекрыл все остальные звуки. – Я пас. Вы мне не по зубам. Что там у вас?
Джейс, не торопясь, сделал глубокую затяжку и усмехнулся сквозь клубы дыма. В этот момент он очень напоминал кота, слизывающего сливки, но тут увидел Келли, приближавшуюся к столу. Выражение его лица мгновенно изменилось. Он растерянно рассмеялся и разложил карты на столе перед собой лицом вверх.
– Ну что ты скажешь! Я-то думал, что у меня пара королей.
Его партнер застыл в изумлении.
– Ты просто блефовал, черт тебя побери! Заставил меня пасовать понапрасну!
Джейс собрал монеты, положил под обшивку шляпы и встал. Сейчас он высился над своим противником, как башня, и выглядел неожиданно угрожающе.
– Я бы не сказал, что это было понапрасну. И не ругайтесь, пожалуйста, в присутствии дамы.
Тот взревел. Рука его дернулась к пистолету на поясе, однако что-то в лице Джейса его остановило.
Келли в страхе затаила дыхание. Перкинс неожиданно улыбнулся.
– Но я не хотел ничего плохого. А вы?
Кто-то из игроков положил руку на плечо проигравшего.
– Ничего не попишешь, приятель. Он выиграл по честному.
– Джентльмены… – Джейс наклонил голову прощальным жестом, переложил монеты из шляпы в карманы сюртука, обошел вокруг стола и предложил Келли руку. – Бет, наверное, не может понять, куда я делся, да, мисс Келли? Но я не забыл о своем обещании. – И, улыбаясь так, словно ничего особенного не произошло, вывел ее из палатки.
Как только они вышли, Келли тут же стряхнула с себя его руку.
– А, по-моему, вы обо всем забыли!
– Что вы имеете в виду? Вот это? Но я же говорил вам, что иногда люблю перекинуться в карты.
Она презрительно усмехнулась:
– Да вы завзятый игрок! Это было отвратительное зрелище!
– А вы предпочли бы, чтобы я проиграл? В качестве искупления греха?
Келли уничтожающе махнула рукой.
– Идите к Бет. Слышите, музыка уже заиграла.
Он в недоумении пожал плечами и пошел разыскивать свою партнершу по танцам. Келли смотрела ему вслед, чувствуя себя полной идиоткой. Да нет, конечно, ей вовсе не хотелось, чтобы он проиграл. Но тогда почему же она подняла такой шум? Почему же так нехорошо на душе? Возможно, виной тому нечто темное, непонятное и загадочное, что случайно открылось ей в Джейсе. Возникло подспудное чувство опасности, ощущение того, что она увидела совершенно другого, незнакомого человека, такого, которого ей бы не хотелось узнать поближе. По спине пробежал холодок тревоги.
К тому времени как она добралась до своей скамейки, Джейс и Бет уже танцевали медленный вальс. Девочка старалась делать шаги пошире, а Джейс пытался умерить свой шаг. Когда же темп сменился на более быстрый, он подхватил Бет на руки и закружился вместе с ней. К скамейке они подошли задыхаясь и хохоча.
- Предыдущая
- 22/62
- Следующая