Выбери любимый жанр

Богатые тоже плачут. Том 1 - Ещенко Н. - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

Медленно, однообразно текла жизнь на ранчо. И, что хуже всего, – никаких известий от Диего. Когда Ирме, наконец-то, поставили телефон, она была счастлива, и тут же позвонила своему возлюбленному.

– Диего, любимый, мне только что поставили телефон. Ты даже представить не можешь, чего мне это стояло. Но в конце концов удалось.

– Очень хорошо, теперь мы сможем иногда разговаривать, – ответил Диего без особой радости.

– Почему от тебя нет никаких вестей? – обеспокоенно спрашивала Ирма, – Тебе удалось что-нибудь узнать?

– Пока ничего, но я продолжаю поиски. Денег, конечно, уходит немало. Ну знаешь: такси, чаевые, детектива пришлось нанять… Депо, как ты понимаешь, довольно трудное. Вот, что значит выбросить визитную карточку.

– Знаю, знаю, но ты обязательно должен найти Луиса де ла Парра.

– Понимаю, но в справочнике его фамилии нет. Правда, один мой друг вызвался нам помочь.

– Может, мне тоже приехать в город – искать Марианну?

– Нет, нет, что ты, не сюит. Должен же кто-то вести дела на ранчо. Не нервничай, дорогая. Я делаю все возможное и невозможное. Рано или поздно я ее найду.

– Ох, мой дорогой, – вздохнула Ирма. – Я так без тебя скучаю. Если я все-таки решу приехать, то заранее позвоню. Прощай, любимый. Думай обо мне.

Ирма облегченно вздохнула – Диего не забыл о ней, к он думает об их общем деле.

Около дома, Максиме остановил высокий загорелый мужчина и вежливо спросил:

– Простите, могу я увидеть Луиса де ла Парра?

– Что вы, что вы, дон Луис умер, да к тему же это дом сеньора Сальватъерра.

– Жаль, жаль: у меня есть ранчо в Гуанахуато. Когда-то Луис де ла Парра приезжал к нам в деревню и останавливался у моей двоюродной сестры. Теперь она приехала в Мехико и, вероятно, остановилась у него. Но адреса она не оставила. А вчера я прочитал в газете, что он умер и обратился в похоронное бюро. Там мне и дали этот адрес.

– Наверное, потому, что дон Альберто взял на себя все дела по похоронам, и оставил им свой адрес.

– Послушай, а ты не мог узнать, где он жил, этот сеньор де ла Парра. Просто мне надо выяснить, не там ли еще моя сестра.

– Могу попробовать, но…

– Понимаешь, у меня уже нет времени ее искать. И хоть я человек небогатый, но, если ты окажешь мне эту услугу…

– Попробую, сеньор, подождите немного, может быть, его адрес есть у хозяина в телефонной книге.

– Ты меня очень выручишь.

Через некоторое время Максиме вернулся.

– Нашел. Только не говорите, что я вам его дал. И, пожалуйста, ни во что меня не впутывайте.

– Нет, нет, не волнуйся. Ты даже не представляешь, как я тебе благодарен. Значит, Луис Альберто Сальватьерра – твой хозяин?

– Послушайте, а что это вас так интересует?

– Да не сердись ты, не сердись. Знаешь что, я на днях заскочу, пропустим пару рюмочек. Не возражаешь? Спасибо, до свидания. И Диего быстро зашагал к автобусу.

– Наконец-то падре Адриан пришел. Донья Елена с несвойственной ей порывистостью бросилась ему навстречу.

– Падре, просто не знаю, что и делать. Может быть, вы что-нибудь посоветуете?

Внимательный взгляд падре Адриана отметил осунувшееся лицо доньи Елены, ее покрасневшие глаза.

– Не мучьте меня, донья Елена. Что стало с вашей чудесной душой? Где ваше удивительное спокойствие?

– Из-за того, что происходит в нашем доме, я лишилась всякого покоя.

– Дорогая донья Елена, давайте разберемся спокойно. Откровенно говоря, решение Альберто исполнить последнее желание своего близкого друга, кажется мне благородным.

– Да, но ведь бедный Луис де ла Парра, да будет ему земля пухом, ни о чем его не просил.

– Только потому, что бог призвал его прежде, чем он успел поговорить с Альберто. А не кажется ли вам странным, что эта девочка, которую так настойчиво разыскивал дон Луис, – попала именно в ваш дом?

– Не знаю, я не думала об этом.

– Значит, так было угодно божественному провидению. Может быть, господь бог хочет проверить вашу доброту. Марианна – девочка славная. Но она невоспитанная, необразованная, если хотите – круглая невежда. Но когда вы воспитаете ее, дадите образование, вы не только выполните свой христианский долг, но и приобретете дочь. Когда-нибудь Луис Альберто женится, у него будет своя семья, но вы не будете чувствовать себя одинокой: с вами будет Марианна.

Слова священника приободрили донью Елену.

– Вы правы, она не виновата. Но своим отвратительным поведением, невоспитанностью, дерзостью она раздражает всех и, главное, Луиса Альберто.

– Ну это… – падре Адриан замялся, – это уже другая проблема, и очень серьезная. Характер вашего сына всегда был трудноватым. Мне думается, только женитьба может как-то образумить его, заставить почувствовать ответственность за свою семью.

– Я тоже так считаю, падре. Есть одна очень добрая, благородная и нежная девушка. Это Эстер, моя племянница, вы ведь ее знаете.

– Да, да, Эстерсита, ну конечно, знаю.

– Почему бы вам не поговорить с Луисом Альберто и не попытаться убедить его жениться на ней? Нельзя сказать, чтобы Луис Альберто был верующим, но он уважает ваше мнение. И прислушивается к нему.

– Вы так думаете? – падре Адриан задумался. – Хорошо. Я попробую убедить его в том, что в его годы необходимо иметь свою собственную семью, детей, но если он решит жениться на другой, а не на Эстер…

– Нет, нет, – перебила его донья Елена. – Она его очень любит. Луис Альберто стал замкнут, почти не выходит из дома, не желает знакомиться с другими женщинами. Он видится только с Эстерситой, она создана для него, – донья Елена говорила горячо, взволнованно. – Падре, ради бога, почему вы молчите, о чем вы думаете?

– Нет, ни о чем, донья Елена. Но не забывайте, что человек предполагает, а бог располагает…

Пока донья Елена вела этот трудный разговор, Марианна вышла в сад нарвать цветов. Вскоре к ней присоединился Луис Альберто, увидевший ее из окна своей комнаты.

– Я смотрю, ты что-то не очень довольна, – он говорил с ней, как всегда, – легким, поддразнивающим тоном.

– Чем?

– Тем, что сказал отец: теперь ты член нашей семьи.

– Не думала, что когда-нибудь это случится. Я необразованная, не умею себя вести и вообще – вы все время за меня краснеете. Как тогда в театре.

Луис Альберто усмехнулся.

– Скажи, тебе ведь хотелось бы стать настоящей дамой? Я могу тебе помочь, но при одном условии, – многозначительно сказал он.

– При каком? – глаза Марианны загорелись любопытством.

– Никто не должен знать о нашем договоре. Пусть это будет для всех сюрпризом.

– И я стану как ваша кузина? Она такая красивая, воспитанная…

– Терпение – и ты будешь лучше Эстер, – заверил ее Луис Альберто. – Так договорились? Ты будешь каждый день незаметно приходить ко мне в комнату…

– К вам в комнату?

– А что в этом плохого?

– Ну, знаете…

– Так ты хочешь удивить всех или нет?

– В общем-то да… – неуверенно сказала Марианна.

– Послушай, у меня есть план, который должен тебе понравиться.

Их беседу прервал падре Адриан, который вышел из дома в сопровождении доньи Елены. Поздоровавшись с Луисом Альберто, он ласково спросил девушку:

– Как дела, Марианна?

– Спасибо, хорошо, – улыбнулась она.

– Вижу, вижу… Ведь здесь живут добрые люди. Мне хотелось бы поговорить с тобой, зайди как-нибудь в церковь. И ты, Луис Альберто.

– Когда вам будет угодно, – с нарочитой смиренностью сказал Луис Альберто.

– Нет, нет, когда ты сам этого захочешь, – возразил священник.

И провожаемый доньей Еленой, он покинул дом Сальватьерра.

– О, опять эти мамины воспитательные маневры, – заметил Луис Альберто, глядя ему вслед.

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело