Выбери любимый жанр

Лицо из снов - Ховард Линда - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

Она пожала плечами.

— Если ты хочешь, я не буду пытаться делать это даже в стрессовой ситуации.

— Я не люблю, когда за мной шпионят, — ответил он, не спуская с нее глаз.

— В таком случае я не буду за тобой шпионить.

Он провел рукой по волосам.

— Черт возьми! Ну, ладно. Ты лучше вот что скажи: работает ли эта штука на обратной связи? Что, если ты сама попадешь в беду? Ты, к примеру, сможешь дать мне знать об этом как-то?

— Я могла бы попробовать, детектив, — саркастически произнесла Марли. — Но если вы окажетесь эмоционально глухи, то ничего не услышите. Впрочем, я и пробовать не стану.

— Почему?

Ему этот разговор все больше не нравился. Марли видела, что Дейн уже начинает терять терпение.

— Из-за той стены, которой ты только что отгородился. Ты не хочешь, чтобы я использовала дар, когда мне это нужно, так знай же, что я не стану его использовать, когда тебе это будет нужно!

— Черт возьми! Ушам своим не верю! — Он закрыл глаза и ущипнул себя за переносицу. — Мы с тобой спорим о том, чего нет в природе! Если ты не способна прочитать меня, какая разница, будешь ты пытаться это делать или нет?!

— Это ты у себя самого спроси. Ты взъелся, а не я.

Она развернулась и направилась в гостиную. Однако не успела Марли сделать и трех шагов, как вдруг сильная рука обняла ее за талию и утянула назад. Она не пыталась освободиться, но и напряжение не ушло. Марли замерла в ожидании. Дейн хочет ее, Марли почувствовала это своими ягодицами. Ничего удивительного — всю неделю, что они провели вместе, Дейн почти все время пребъшал в состоянии сексуального возбуждения.

— Может быть, мы все-таки как-нибудь разрешим это затруднение? — проговорил он. Легкий ветерок его дыхания пощекотал ей висок.

— Каким образом?

— Давай просто пока забудем об этом. Хочешь прокатиться?

— Куда?

— Ко мне домой. Мне ужасно интересно, что там уже успел натворить Трэммел.

Она пораженно обернулась на него.

— Ты хочешь сказать, что не знаешь?

— Понятия не имею. Напарник приказал мне держаться подальше от дома, пока он там все не закончит.

— Но, Боже мой, почему? Ведь это твой дом!

— Он сказал, что в ремонте я разбираюсь точно так же, как и в одежде.

— А, тогда я его понимаю, — лукаво проговорила Марли.

— Скажите, какая остроумная! Ну так поедем или нет?

— Поедем.

Марли очень хотелось посмотреть, как он живет. Она знала, что во время ремонта в домах бывает настоящий бардак, но с другой стороны, дом — это всегда очень личное. А раз она не может прочитать Дейна с помощью своего дара, придется довольствоваться стандартными методами нормальных людей.

Поездка позволила ей несколько развеяться. Марли на несколько минут выкинула из головы неприятные мысли, которые были ее постоянными спутниками на этой неделе, равно как и небольшую размолвку, происшедшую между ней и Дейном, ибо все равно с этим ничего нельзя поделать.

Несмотря на позднее время — часы показывали почти семь, и рабочие уже давно должны были разъехаться по домам, — на подъездной аллее стояла чья-то машина, а в доме горел свет.

— Ого, — проговорил Дейн. — Трэммел все еще здесь. Считай, мы взяли его с поличным.

— Можем проехать мимо, чтобы не мешать, — заметила Марли. Он усмехнулся.

— И пропустить удовольствие?

С этими словами Дейн ловко затормозил прямо перед авто своего напарника. Едва они вышли из машины, как на крыльце показался Трэммел собственной персоной.

— Я же предупреждал тебя: держись отсюда подальше! — крикнул он.

— Можешь меня арестовать. Я четыре дня держался, но мое терпение небезгранично.

— Мог подождать еще хотя бы дня три, — сказал Трэммел и отступил в сторону, пропуская гостей. Их вышла встречать высокая стройная женщина.

— Грейс, — проговорил Дейн, с явным удовольствием обнимая ее. — Марли, это Грейс Рэг. Служит в городских патрулях. А это Марли Кин.

— Привет, — строгим голосом проговорила Грейс.

Марли быстро оглядела ее с головы до ног и осталась довольна. В Грейс Рэг было что-то по-королевски величественное, а в очень темных глазах отражались покой и безмятежность.

— Ну что ж, проходите, принимайте работу, — недовольно проговорил Трэммел.

Дейн в обнимку с Грейс вошел в пустую комнату, огляделся по сторонам и проговорил:

— А где моя мебель?

— На складе, — буркнул Трэммел, с трудом снимая его руку с плеча Грейс. После этого он бросил острый взгляд на Марли, как бы приказывая ей взять Дейна под опеку и следить за тем, чтобы тот не распоясывался. Марли изобразила полнейшую невинность. Вот это новость! Оказывается, элегантный Трэммел столь примитивно ревнив!

Грейс сказала, обращаясь к Дейну:

— Не цепляйся к нему. Мы решили пожениться, и он до сих пор не может прийти в себя. — С этими словами она вытянула перед собой руку, чтобы показать Дейну и Марли прелестный перстень с бриллиантом. Камень был около трех карат.

— Да все со мной в порядке, — буркнул Трэммел, одновременно скосив яростный взгляд в сторону Дейна и добавив:

— Только не начинай.

Дейн усмехнулся.

— А что не начинай-то? Я чертовски рад. Поздравляю, старичок. Грейс оказала тебе большую честь. Когда состоится торжество?

— Через полгода, — ответила Грейс. — Чем дольше будет длиться наша помолвка, тем больше времени у него будет на то, чтобы свыкнуться с мыслью о браке. До сего дня мы излишне торопились, но теперь надо успокоиться. Не дай Бог, в горячке совершим ошибку.

— Мне не требуется время, — изрек наконец ее нареченный, вид у которого был весьма жалкий. — В конце концов, ведь я сам предложил пожениться, разве нет?

— Конечно, ты, милый, — успокаивающим тоном проговорила Грейс, беря его под руку. — Но в таких делах, как свадьба, торопливость противопоказана. А пока почему бы тебе не показать Дейну, что ты делаешь с его домом?

— А свадьба будет пышная? — спросила Марли.

— Еще какая пышная, — ответил Трэммел и, окатив Дейна зловещей ухмылкой, добавил:

— Тебе придется явиться в смокинге.

— Ничего, я закаленный, — проговорил Дейн, пряча свое смущение. — Надеюсь, что смокинг меня не убьет. Во всяком случае ради тебя, напарник, я рискну.

Трэммел насупился, недовольный тем, что Дейн не растерялся, но потом молча развернулся и повел их по пустым комнатам. Дейна поразило то, как много успел наворочать его друг всего за четыре дня. Бабушка Дейна обожала обои, поэтому в каждой комнате были налеплены разные. Трэммел их безжалостно содрал, заново оштукатурил стены и покрасил в мягкий белый цвет. Все внутренние двери были сняты, а проемы превращены в арки.

— Честно говоря, я сделал бы то же самое и с внешними дверями и окнами, — заметил Трэммел, — но при этом пришлось бы выйти из твоего бюджета. С полами начнем работать завтра.

Дейн застыл как вкопанный перед голой дырой, на месте которой прежде была ванная.

— Зачем ты ее выпотрошил? — потрясение проговорил он.

— Пришлось. Поначалу я не хотел этого делать, но оказалось, что твоим трубам полвека от роду. За удовольствие тебе придется пожертвовать, судя по всему, еще одной тысячей.

— Черт возьми, в следующий раз, когда захочешь потратить лишнюю тысячу моих денег, спроси сначала меня самого!

— Я бы спросил, но заранее знал, что ты не согласишься, — спокойно ответил Трэммел. — Подожди. Когда все будет закончено, ты увидишь, что я не зря потратил твои деньги.

— Если я буду разочарован, держись! — буркнул Дейн.

Поймав ухмылку Трэммела, Дейн понял, что напарник мстит ему за то, что он позволил себе пройтись насчет его женитьбы, Впрочем, Дейн не возражал. Он был рад за Трэммела, рад, что ему повезло с такой прекрасной женщиной, как Грейс. Но Трэммел нервничал, и Дейн его хорошо понимал.

Он и сам стал нервничать, едва познакомившись с Марли. Все между ними произошло так стремительно… Трэммел и Грейс решили пожениться, но отодвинули свадьбу на полгода, чтобы было достаточно времени проверить свои чувства и все как следует взвесить. Дейн ни разу не заикался Марли не только о женитьбе, но даже о любви. Он предпочел дать время на размышление одному себе. Может, его чувство к ней окажется недолговечным. Пока ему казалось, что он потерял покой до конца жизни, но мало ли что выкинет время?.. Пока они вместе, и это главное. Каждую ночь он засыпал и каждое утро просыпался рядом с ней. На все остальное пока плевать.

57

Вы читаете книгу


Ховард Линда - Лицо из снов Лицо из снов
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело