Мистер Совершенство - Ховард Линда - Страница 17
- Предыдущая
- 17/54
- Следующая
Сэм отбросил шланг — он все еще держал его в руке, — и струя воды, описав дугу, угодила в кота. Бу-Бу злобно зашипел и отскочил в сторону. Струя ударила в дверку машины, а потом в Джейн, однако она даже не заметила этого. Сильные руки подхватили ее бедра и приподняли над асфальтом. Джейн тотчас же обвила ногами Сэма и снова застонала — на сей раз еще громче.
— Пошли в дом, — сказал он неожиданно; его голос был настолько низким и хриплым, что казался рыком.
— Нет-нет, здесь… — простонала она.
— О Господи… — Лицо Сэма исказилось от едва сдерживаемого желания. — Нельзя же заниматься любовью на улице.
Заниматься любовью?.. Боже, она чуть не отдалась ему, а ведь еще не начинала принимать таблетки!
— Пусти! — взвизгнула Джейн, и ее ноги упали с бедер Сэма. Она толкнула его в грудь. — Прекрати!
— Прекратить? Но ведь ты только что…
— Я передумала.
— Не верю. Ты не можешь передумать.
— Могу.
— У тебя что, герпес? — спросил он.
— Нет.
— Сифилис?
— Нет.
— Гонорея?
— Нет.
— СПИД?
— Нет!
— Так в чем же дело?
— В том, что созрело яйцо, — солгала Джейн.
Она была почти уверена, что на следующий день начнутся месячные, так что возможность забеременеть была минимальной. Но ей все же не хотелось рисковать. Со спермой Сэма шутки плохи — это было совершенно очевидно.
Сэм нахмурился. Немного помолчав, проговорил:
— Я могу воспользоваться презервативом.
Джейн одарила его испепеляющим взглядом. Во всяком случае, она надеялась, что ее взгляд оказался именно таким.
— Презервативы в лучшем случае дают девяносточетырехпроцентную гарантию, — заявила она. — Это значит, что шесть шансов против нас.
— Неплохое соотношение.
Еще один испепеляющий взгляд.
— Неужели? А ты подумал, что произойдет, если хотя бы один из твоих мародеров накинется на мою девочку?
— Они соединятся и будут драться, как две дикие кошки в мешке.
— Как только что мы.
Сэм усмехнулся и отступил на шаг.
— Мы очутились в мешке, не успев как следует познакомиться.
— Верно, — кивнул Джейн.
— Черт! — Сэм провел по лбу ладонью. — Я Сэм Донован.
— Знаю. Миссис Кулавич мне сообщила. А я Джейн Брайт.
— В курсе. Миссис Кулавич и мне сообщила… — Он улыбнулся. Немного помолчав, спросил:
— А что у тебя за проблема с этими… Шелли, Дэвидом, репортерами и Бу-Бу? Чем тебе досадили репортеры?
Джейн с удивлением взглянула на Сэма. Оказывается, у него прекрасная память.
— Шелли — моя старшая сестра — пояснила она. — Сестра сходит с ума, потому что мама поручила своего кота не ей, а мне. А Дэвид — брат. Он сходит с ума, потому что отец поручил мне свою машину. Ну а Бу-Бу ты знаешь.
Сэм посмотрел поверх ее плеча.
— Кот, который сейчас разгуливает по твоей машине?
— По моей?.. — Джейн обернулась и увидела, что кот топчется по капоту.
Подхватив Бу-Бу, она отнесла его в дом и тотчас вернулась к своему «доджу», чтобы осмотреть каждый сантиметр краски.
— А ведь тоже не любишь, когда по твоей машине гуляют коты, — съязвил Сэм.
Джейн хотела опять испепелить его взглядом, но в последующий момент передумала.
— Разве можно сравнивать мой «додж»и твой «понтиак»? — Она покосилась в сторону подъездной аллеи соседа, но автомобиля там не было. — Кстати, а где он?
— «Понтиак» не мой. Он принадлежит городу.
Джейн почувствовала некоторое облегчение. Если бы она переспала с владельцем подобной развалины, это был бы удар по ее самолюбию. Хотя, с другой стороны, «понтиак» мог бы послужить тормозом ее сексуального влечения. Окажись он рядом, возможно, не произошло бы то, что недавно случилось.
— А как же ты добрался домой?
— Вывел из гаража грузовик и смахнул с него пыль, цветочную пыльцу и птичье дерьмо.
— У тебя грузовой пикап? Какой?
— «Шевроле».
— Со всеми ведущими колесами?
— А разве бывают другие? — усмехнулся Сэм.
— Хотелось бы взглянуть, — оживилась Джейн.
— Только после того, как завершим переговоры.
— Переговоры?
— Когда закончим то, что начали.
У Джейн отвалилась челюсть.
— Ты хочешь сказать, что не покажешь машину, пока я не соглашусь заняться с тобой любовью?
— В самую точку.
— Да ты сумасшедший, если считаешь…
— А пикап красный, — перебил Сэм.
— Ох… — простонала Джейн.
— По рукам — или никаких разговоров.
— Ты серьезно? — Джейн посмотрела на него испытующе. — Давай так: я тебе показываю генератор, а ты мне пикап.
— Не пойдет. — Сэм покачал головой и скрестил на груди руки.
Джейн никому не рассказывала об отцовской машине. Ее друзья знали только о том, что отец Джейн помешан на их семейном седане. Но эта машина — верное очко. От такого предложения Сэм не сможет отказаться. К тому же он полицейский — так пусть знает, что за соседским гаражом необходимо как следует присматривать. Машина застрахована на целое состояние, но она уникальна.
— Если ты покажешь мне пикап, я покажу тебе отцовскую машину, — проговорила она.
И Сэм действительно заинтересовался. Быть может, по выражению ее лица он понял, что этот автомобиль — нечто из ряда вон выходящее.
— Какая модель?
— Ни слова на улице, — сказала Джейн.
— Тогда шепни на ухо. — Он наклонился к ней.
Она приложила губы к его щеке — и чуть не лишилась чувств от ударившего в ноздри мужского запаха. Но все же прошептала два слова.
— Неужели?! — Сэм резко выпрямился.
— Да-да, — закивала Джейн.
— Хочу взглянуть, — прохрипел Сэм. Теперь уже Джейн скрестила на груди руки.
— Значит, договорились? Я показываю отцовскую машину, а ты пикап.
— Даже позволю на нем кататься. — Сэм уставился на ее гараж, словно перед ним возник Святой Грааль. — Она там?
— В целости и сохранности.
— Подлинная? Не римейк?
— Самая настоящая.
— Черт возьми!
— Подожди, сейчас схожу за ключом.
Когда она вернулась, Сэм ждал у ворот.
— Только осторожно. Лишь приоткрой одну створку. Я не хочу, чтобы ее заметили.
— Да, хорошо. — Сэм взял ключ и вставил в замочную скважину.
Джейн пошарила рукой по стене и щелкнула выключателем. Под потолком вспыхнула лампочка, осветившая брезент.
— Где он ее нашел? — Сэм говорил вполголоса, словно в церкви.
— Папа был в составе команды разработчиков.
— Твой отец — Лайл Брайт?
Джейн молча кивнула. Сэм приподнял брезент, и из его груди вырвался сдавленный стон.
Джейн было знакомо это чувство. Она сама немного задыхалась, когда смотрела на машину, хотя выросла рядом с ней. Вроде бы не такая уж шикарная — в то время краски не отличались современной пестротой. Обычная, серебристо-серая. И без современных штучек вроде «подстаканника» на панели.
Сэм разглядывал машину, затаив дыхание. Даже боялся прикоснуться к кузову, хотя девяносто девять человек из ста не удержались бы. Но Сэм относился к машине с должным почтением, и Джейн оценила это — все в гараже померкло, кроме его лица.
Джейн сделала глубокий вдох, проморгалась и увидела, что Сэм осторожно закрывает машину брезентом. Затем, не говоря ни слова, он протянул ей ключи от своей машины.
Джейн взглянула на свою майку и пробормотала:
— Я вся мокрая…
— Вижу, — усмехнулся Сэм. — Соски просвечивают.
Джейн прикрыла грудь ладонями.
— Почему ты раньше не сказал?! — возмутилась она.
— Я что, сумасшедший? — Он снова усмехнулся.
— Что ж, сяду за руль, не переодеваясь!
Сэм пожал плечами:
— После того, что я видел… — Он кивнул на машину. — Плюс твои соски… В общем, я твой должник. Поступай как знаешь.
Джейн хотела заявить, что не показывала соски и Сэм смотрел на них без разрешения, но внезапно вспомнила, что утром видела гораздо больше. Поэтому и промолчала.
— Но и ты утром кое-что видела. — Он словно прочитал ее мысли. — И это гораздо важнее, чем соски.
- Предыдущая
- 17/54
- Следующая