Выбери любимый жанр

Астронавт Джонс. Сборник научно-фантастической прозы - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

Мэгги Дайглер, теперь все звали ее просто Мэгги, сняла свои бриллианты, надела на себя рабочую одежду из складских помещений корабля и остригла волосы. Теперь у нее были короткие ногти с черной каемкой грязи. Но она помолодела на несколько лет и явно была счастлива.

Вообще говоря, счастливы были все, кроме Макса.

Элли избегала его. Он проклинал себя трижды в день и четыре раза за ночь. Несомненно, Дайглер выступил не вовремя, какой черт тянул его за язык? Конечно, он никогда не рассчитывал жениться на Элли, но, черт возьми, может, они застряли здесь навсегда. Вероятно, а не может, поправил он себя.

Астрогатор должен быть холостяком, но фермеру нужна жена. Это просто здорово, когда она тушит овощи и жарит цыпленка на кухне, а ее муж в это время работает в поле. Он сам прекрасно знает это — Моу довольно часто оставляла его голодным. Но Элли не похожа на Моу, она сильна и практична, немного тренировки — и все будет прекрасно. Кроме того, она была самой красивой девушкой, которую он встречал в жизни.

Когда мистер и миссис Дюмон по специальному разрешению присоединились к колонистам, Макс решил действовать. Поскольку из-за отсутствия пассажиров работы для стюардов на корабле не осталось, серьезных возражений для их отставки не было, и это послужило толчком для Макса.

Он направился к первому офицеру.

— Ученик астрогатора, сэр, — доложил он.

— Думаю, на твоем месте я бы сказал «помощник астрогатора». Ближе к делу, входи.

— Я хочу вернуться к моим прежним обязанностям, сэр.

— Неужели тебе больше нравится быть картографом, чем астрогатором? Да и какая теперь между ними разница?

— Нет, сэр, я хочу вновь стать помощником стюарда третьего класса.

Уолтер был изумлен.

— За этим что-то кроется. Объясни, пожалуйста.

Запинаясь, Макс рассказал о своих неурядицах с Саймсом. Он пытался быть честным, но к концу рассказа почувствовал, что объяснение звучит просто по-детски.

— Ты уверен в этом? — спросил Уолтер. — Саймс ничего не говорил мне.

— Он и не скажет, сэр, но это правда. Можете спросить Келли.

Уолтер задумался.

— Джонс, мне не хотелось бы придавать этому конфликту большое значение. Твоему возрасту свойственно воспринимать все слишком серьезно. Советую тебе забыть об этом и заниматься своим делом. Я поговорю с мистером Саймсом насчет его распоряжения об отстранении тебя от служебных обязанностей. Это не по уставу, и я удивлен этим.

— Нет, сэр.

— Что нет?

— Я хочу вернуться к обязанностям стюарда.

— Я не понимаю тебя.

— Сэр, я хочу присоединиться к колонистам. Как главный стюард Дюмон.

— О… что-то начинает проясняться, — Уолтер постучал по столу. — Нет, ни при каких обстоятельствах! Пойми меня, это не дискриминация. Будь ты просто помощником стюарда и никем больше, я бы удовлетворил твою просьбу. Но ты астрогатор. Ты знаешь, в какой ситуации мы находимся. Доктор Хендрикс мертв… капитан Блейн… ты видел его. Может, он и оживет, но рассчитывать на него я не могу. Джонс, пока существует призрачная надежда, что корабль вновь поднимется в небо, пока у нас есть экипаж для работы на нем, ни астрогатор, ни оператор, ни картограф не будут освобождены от своих обязанностей ни под каким предлогом. Понимаешь?

— Так точно, сэр.

— Хорошо. Кстати, пусть это пока останется между нами, но как только колония сможет обойтись без нашей помощи, я выведу корабль на орбиту, чтобы специалисты могли возобновить поиски. Насколько я понимаю, атмосфера очень мешает поискам?

— Да, сэр. Наши приборы предназначены для работы в открытом космосе.

Несколько секунд первый офицер посидел в полном молчании.

— Макс, — произнес он наконец. — Могу я поговорить с тобой как мужчина с мужчиной?

— Конечно, сэр.

— Это не мое дело, но прими это как отеческий совет. Если у тебя есть возможность и желание жениться, то для этого вовсе не обязательно присоединятся к колонистам. Если мы останемся здесь, то в скором времени будет все равно, кто ты — член экипажа или колонист; если же мы покинем планету, то твоя жена отправится с тобой.

Уши Макса вспыхнули.

— Почему бы тебе не взять выходной? Сходи погуляй, свежий воздух поможет тебе. Я поговорю с мистером Саймсом.

Вместо этого Макс отправился на поиски Сэма, но, не найдя его, понял, что тот вышел из корабля. Он последовал за ним и направился к Чаретвилю.

Не дойдя до строящегося дома, он заметил, что навстречу ему идет Элдрет. Она остановилась, широко расставив ноги и прижав сжатые кулаки к бедрам.

— Привет, Элли.

— Опять твои старые штучки. Ты избегаешь меня…

Несправедливость сказанного застала его врасплох.

— Но… послушай, Элли, это вовсе не так. Ты была…

— Знакомая история. Когда я ловлю Чипси на том, что она лезет в конфетницу, она ведет себя точно так же. Я просто хотела сказать тебе, неудавшийся Дон Жуан, что тебе не о чем беспокоиться. В этом сезоне я не выйду замуж.

— Но Элли…

— Ты хочешь, чтобы я дала тебе расписку? — Она грозно посмотрела на него, но затем рассмеялась, сморщив нос. — О, Макс, большой дурачок, ты будишь во мне материнские чувства… Когда ты расстроен, лицо у тебя становится длинным, как у мула. Забудем об этом и останемся друзьями.

— Согласен.

Она вздохнула.

— Вот так намного лучше. Не знаю почему, но мне не по себе, когда я не вижу тебя. Куда ты идешь?

— Никуда, просто гуляю.

— Отлично, я иду с тобой. Подожди, пока я найду Чипси. — Повернувшись, она громко позвала ее. — Чипси!

— Я не вижу ее.

— Сейчас. — Она куда-то побежала и вскоре вернулась с Чипси на плечах и сумкой в руках. — Я забрала с собой свой ленч. Мы разделим его на двоих.

— Мы вернемся гораздо раньше. Привет, Чипси, детка.

— Привет, Макс. Сладкое?

Макс вытащил из кармана кусочек сахара, который он положил туда именно для Чипси несколько дней назад. С важным видом Мистер Чипс приняла угощение.

— Спасибо.

— Нет, мы уходим надолго. — Возразила Элли. — Несколько человек видели стадо кентавров по ту сторону гряды холмов. А туда путь не близкий.

— Я не думаю, что нам следует уходить так далеко, — засомневался Макс — Тебя не хватятся?

— Я свою часть работы сделала. Видишь, какие у меня мозоли? — Она протянула ему грязные ладони. — Я отпросилась у мистера Хорнсби, пусть он поищет себе другого помощника.

Ему было приятно уступить ей. Они поднялись по холму к руслу сухого ручья и вскоре вошли в хвойный лес.

Мистер Чипс спрыгнула с плеча Элли и забралась на дерево. Макс остановился.

— Нам нужно поймать ее.

— Не беспокойся понапрасну. Чипси далеко не убежит, ведь она страшная трусиха. Чипси, иди сюда!

Мистер Чипс, прыгая с ветки на ветку, остановилась прямо над ними и бросила в Макса шишку.

— Видел? Ей просто хочется поиграть.

Гряда была довольно высокой, до самого ее конца, петляя, поднималось русло ручья. Оставаясь в душе деревенским жителем, Макс без труда отмечал ориентиры на местности; через некоторое время они достигли перевала. Элли остановилась.

— Посмотри, вот они! Около двух десятков маленьких черных точек.

— Точно.

— Подойдем поближе, я хочу рассмотреть их получше.

— Вряд ли это разумно, мы довольно далеко от корабля и я не вооружен.

— Они совершенно не опасны.

— Я думаю о других обитателях этого леса.

— Но в лесу мы видели только этих летающих пугал.

Она показала в сторону медузообразных существ, зависших прямо над руслом. Люди так привыкли к ним, что теперь почти не замечали их.

— Элли, пора возвращаться.

— Нет.

— Да, я отвечаю за тебя. Ты уже увидела своих кентавров.

— Макс Джонс, я свободный гражданин. Ты можешь возвращаться, я подойду поближе.

Она начала спускаться с холма.

— Ну что ж, подожди минутку. Я только отмечу ориентиры. — Он оглянулся, навсегда запечатлев в своей памяти открывшуюся перед ним картину, и последовал за ней. Ему не хотелось вступать с ней в перепалку. Ему казалось, что сейчас самый подходящий момент объяснить Элли, почему он так отреагировал на предложение мистера Дайглера, и, возможно, перевести разговор на их дальнейшую судьбу. Он не мог напрямую заговорить о женитьбе, хотя и не прочь был поговорить об этом намеками и недомолвками. Но как это сделать? Не скажешь же ей: «Смотри, пугало полетело! Давай поженимся!»

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело