Выбери любимый жанр

Из глубины - Чайлд Линкольн - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

Коммандер облизнул губы.

— Прошу прощения, сэр, но если придется отзывать людей с участка, я бы хотел узнать причину.

Спартан, кажется, задумался.

— Я встречался с доктором Крейном.

— С Крейном?

— Он считает, что обнаружил, почему заболевает персонал.

— И?

— Это связано с сигналами, получаемыми из источника. Он готовит доклад, и мы скоро узнаем все подробности.

Королис помолчал.

— Боюсь, не совсем вас понимаю. Даже если Крейн прав, какая связь между причиной заболеваний и проходкой шахты?

— В ходе своих исследований он сделал еще одно открытие. Он расшифровал получаемые сигналы.

— Расшифровал… — повторил коммандер.

— Он считает, что это предупреждение.

— Ашер тоже так думал. А Крейн вечно был у него на посылках. Но доказательств у них не было.

Адмирал проницательно глянул на Королиса.

— Наверное, сейчас есть. Занятно, что вы упомянули Ашера. Как оказалось, именно информация с его ноутбука и помогла все это выяснить.

— Это невозможно! — не сдержавшись, выпалил офицер.

— Неужели? — Голос Спартана стал мягче, даже ласковей. — А почему?

— Потому… потому что он сильно обгорел. Компьютер, скорее всего, не работал.

— Выяснилось, что это не из-за пожара. По словам Крейна, кто-то попытался размагнитить жесткий диск.

Королис не сводил с адмирала настороженного взгляда.

— Вы, видимо, что-то об этом знаете?

— Конечно нет. Но мне кажется, что в любом случае Крейну вряд ли удалось получить информацию с жесткого диска. Ноутбук очень пострадал от огня.

— Крейну помогли.

— Кто?

— Он не сказал.

— По мне, все это довольно сомнительно. Откуда вам знать, что он все это не придумал?

— Если так, то он не стал бы ждать столько времени, чтобы поговорить со мной. Кроме того, я не совсем понимаю, зачем Крейну это делать. Да и в любом случае его доводы убедительны, что внушает тревогу.

Королис понял, что он взволнованно дышит. Почувствовал, как по телу пробежал неприятный холодок и через миг сменился ощущением жара. На лбу выступил пот.

Он подался вперед на стуле.

— Сэр, — начал он. — Я должен вас попросить еще раз обдумать свое решение. До Мохо нам осталось пройти одну-две смены.

— Значит, коммандер, тем больше у нас причин быть осторожными.

— Сэр, мы так близко! Мы просто не можем останавливаться!

— Вы же видели, что произошло со Сферой-один. Нам потребовалось полтора года, чтобы дойти до того уровня, где мы сейчас копаем, и я не хочу подвергать опасности весь проект. День-два ничего не изменят.

— Сейчас важен каждый час. Кто знает, что против нас замышляют иностранные правительства? Нам надо добраться туда поскорее и взять находку. Раньше, чем саботажник устроит еще что-нибудь.

— Я не стану рисковать всей экспедицией, предпринимая неразумные или поспешные действия.

— Сэр! — вскричал Королис.

— Коммандер!

Спартан лишь слегка возвысил голос, но эффект был потрясающий. Королис с трудом сдержался, по-прежнему часто и неглубоко дыша.

Адмирал пристально смотрел на него.

— Вы не очень хорошо выглядите, — ровным голосом произнес адмирал. — Я начинаю беспокоиться, не затронула ли и вас та болезнь, что распространяется по станции.

Услышав эти слова, по странной иронии столь близкие к его собственным опасениям по поводу Спартана, Королис ощутил приступ сильного гнева. Он никому не говорил о том, что недавно у него начались головные боли, которые становятся все чаще и сильнее. Конечно, это просто от напряжения. Королис с какой-то яростью схватился за ручки кресла.

— Поверьте, я и сам не меньше вас хочу добраться до источника сигналов как можно скорее, — продолжал адмирал. — Но мы сами пригласили сюда доктора Крейна. Я помог выбрать именно его. И теперь мне ничего другого не остается, как прислушаться к его словам. Я считаю нужным собрать группу самых известных военных исследователей, чтобы проверить его выводы. На этом пока и остановимся. А вас я попрошу обратиться к доктору Бишоп с…

Неожиданным движением, отчасти инстинктивным, отчасти осознанным, Королис выпрыгнул из кресла, схватил со стола тяжелую планку и ударил Спартана в левый висок. Лицо адмирала посерело, глаза закатились под лоб, так что остались видны одни белки, он выпал из кресла и мешком рухнул на пол.

Целую минуту Королис стоял над ним, хрипло дыша. Потом, успокоившись, положил планку на место, пригладил рубашку на груди. Глянул на телефон, немного помедлил, собираясь с мыслями, потом поднял трубку и быстро набрал номер.

На его вызов ответили после второго звонка.

— Вобурн.

— Командир.

— Да, сэр! — Королис представил, как старшина встает по стойке «смирно».

— С адмиралом Спартаном произошел психический приступ. Он не в себе. Таким образом, командование принимаю я. Пожалуйста, поставьте пост у дверей каюты адмирала.

— Так точно, сэр.

— И приходите ко мне в буровой комплекс как можно скорее.

— Есть, сэр.

Абонент отключился. Королис задумчиво оглядел кабинет. Потом бесшумно прошел по комнате, открыл дверь, вышел в коридор и запер за собой дверь на замок.

47

Когда в кабинете у Роджера Корбетта зазвонил телефон, психиатр записывал историю болезни пациента, который только что посетил его с жалобами на приступы паники и боязнь открытого пространства.

— Доктор Корбетт.

— Роджер? Это Питер Крейн.

— Привет, Питер. Ты, наверное, хочешь сказать, что мой храп слышно через ванную?

Но Крейн, похоже, не был настроен поддерживать легкомысленные разговоры.

— Я жду звонка от Мишель. Не знаешь, где она?

— Нет, я ее не видел.

— Она должна была связаться со мной сорок минут назад. Я звоню ей на мобильный, но она не отвечает. Я уже начал беспокоиться.

— Может, я смогу ее найти. Тебе еще чем-нибудь помочь?

Крейн помолчал.

— Нет, Роджер, спасибо. Просто постарайся, пожалуйста, разыскать Мишель.

— Хорошо.

Корбетт положил телефонную трубку, встал, вышел из кабинета и отправился по коридору.

В приемной сидели четыре человека. Это само по себе было очень необычно: Бишоп умеет все очень четко организовать и больше одного пациента никогда не видно. Корбетт зашел за стойку к регистратору. Его интерн-психиатр, мрачно-серьезный молодой человек, сидел рядом с медсестрой и заполнял заявку на лекарства.

— Не знаете, где доктор Бишоп? — спросил Корбетт.

Брайс покачал головой.

— Нет, извините.

— Она вышла примерно час назад, — ответила сестра.

Корбетт повернулся к ней.

— Она не сказала куда?

— Нет, доктор.

Корбетт задумчиво потер подбородок, разглядывая приемную. Потом вернулся к себе в кабинет. Выведя на экран карманного компьютера телефонный справочник, глянул номер и поднял трубку.

— Служба слежения, Волвертон, — послышался хриплый голос.

— Это доктор Корбетт, медицинский пункт. Мне нужно, чтобы вы проследили перемещения доктора Бишоп.

— Ваш пароль, доктор.

Корбетт назвал комбинацию. В телефонной трубке послышался тихий перестук клавиш. Потом раздался голос Волвертона.

— Она сейчас в зоне управления климатической системой на восьмом уровне.

— Климатической установкой? — вслух удивился Корбетт.

— Еще какие-нибудь просьбы будут, доктор?

— Нет, спасибо.

Корбетт медленно повесил телефонную трубку. Потом взял свой мобильник, остановившись ненадолго в приемной, сказал Брайсу, что тот остается за старшего, и вышел из медпункта.

Зона управления климатической системой занимала большую безлюдную территорию из нескольких тускло освещенных отсеков в самом конце восьмого уровня. Там стояли теплообменники, компрессоры, установки увлажнения и прочие устройства, предназначенные для того, чтобы воздух на станции был по возможности приятным для дыхания и не содержал микробов. Хотя полы и стены дрожали от работы десятка турбин, в самих помещениях было на удивление тихо. Настороженное, чуткое безмолвие показалось Корбетту давящим. Он открыл рот, чтобы позвать Бишоп, но что-то в этой тишине заставило его передумать. Он неслышно прошел через первый отсек во второй, а потом и в третий.

56

Вы читаете книгу


Чайлд Линкольн - Из глубины Из глубины
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело