Выбери любимый жанр

Обольщение миледи - Хэмптон Дэнис - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Элиан удивилась. Оказывается, не все мужчины презирают женщин, которых лишили невинности, как утверждает ее отец. Сэр Джос всю вину взял на себя.

Элиан почувствовала угрызения совести. Ведь она намеревалась использовать этого благородного человека, чтобы нанести отцу ответный удар. Однако признаваться в этом сэру Джосу она не собиралась. Так же как и в том, что по-прежнему тоскует по прикосновениям его губ и рук.

При этой мысли она едва не сгорела со стыда. Видимо, она родилась шлюхой и всегда сможет заработать себе на хлеб.

– Ты слишком добр, – пробормотала Элиан. – Что бы ты ни говорил, я одна виновата во всем. Это мой грех.

Выпустив ее из объятий, он хотел погладить ей щеку, но передумал. Элиан убрала ладони с его груди. Притвора! Она молила лишь об одном – чтобы он снова заключил ее в объятия.

– Нет, мы оба несем ответственность за свои неправедные действия, – возразил он, отступив на шаг. Раз уж мы признались в этом друг другу, пусть Господь смилуется над нами. – Его взгляд омрачился печалью. – Столь велико было удовольствие, дарованное мне тобой, что я забылся. Остается лишь надеяться, что я не посеял в тебя свое семя.

У Элиан подкосились ноги. Ее ошеломила мысль, что она, возможно, уже понесла. Скоро все прояснится. Она инстинктивно схватилась рукой за живот.

Заметив это, Джос насторожился.

– Проклятие, проклятие, проклятие, – выругался он и отошел от нее.

Элиан видела, как он направился в дальний конец сада, который находился не так уж далеко, учитывая небольшие размеры ее личных владений. У стены Джос остановился, растоптав нежные фиалки. Упершись руками в холодный желтоватый камень, он приник к нему лбом. От его облика веяло печалью.

Элиан была не в силах обуздать свою страсть к нему и понимала, что надо оставить его в покое. Но как и в ледохранилище, у нее возникло непреодолимое желание его утешить, и она потеряла над собой контроль.

Элиан подошла к нему. В аналогичной ситуации в монастыре она отдернула руку, не позволив себе до него дотронуться. Но здесь не было необходимости соблюдать осторожность, тем более после того, что произошло между ними на пруду.

Элиан обвила рукой его талию, прижалась к его спине и склонила голову ему на плечо.

– Расскажи мне, – прошептала она. – Расскажи, что заставляет тебя так страдать. Облегчи душу.

Глава 13

Когда Элиан обняла его, Джос резко втянул в себя воздух, но тут же расслабился. В ее прикосновении не было и тени желания. Она хотела его утешить, и он чувствовал к ней благодарность, которую не мог выразить словами.

– Ты и представить себе не можешь, что мне сегодня пришлось пережить, – пробормотал он. – Я велел подвергнуть новому поруганию тела тех, кого любил. Из них извлекли сердца, чтобы потом предать захоронению у них дома.

– А-а-а, – отозвалась она.

В ее тоне не было упрека, и Джосу стало легче. Элиан шевельнулась.

– Их дом – не твой? – мягко спросила она.

– Не мой. И никогда не был моим, – ответил он тихо. – У незаконнорожденных детей не бывает дома, если только они не купили его себе. Или не унаследовали каким-то чудом.

– – Твой отец обошел тебя в завещании? – поинтересовалась она.

– Напротив. Миледи мачеха только что сообщила мне, что я стал обладателем одного из прекраснейших имений моего отца с прилегающими деревушками. И буду владеть им до конца дней своих.

– Ты не ожидал этого, – промолвила она бесстрастно, уверенная, что у него никогда не было амбиций. Впрочем, их и не могло быть. Только круглый идиот стал бы страдать из-за наследства, на которое не мог рассчитывать в силу своего происхождения. В таком случае, вероятно, Джос был одним из них.

– Нет, я ожидал, я очень даже хотел получить его, хотя и – не имел права. Мой отец вложил большие деньги в мое воспитание, отправив меня ко двору Джона, как законного наследника. Он даже купил мне оружие и коня, когда я вступил в пору совершеннолетия. И все же я предал его любовь, томясь по тому, чего никогда не мог иметь. – Джос порывисто вздохнул. – В своих самых сокровенных мечтах я примерял к себе титул Хейдона. Жаждал стать наследником отца. Мечтал, что мужчины будут наперебой предлагать мне своих дочерей, а не стоять стеной между ними и малопривлекательным бастардом Хейдона.

Элиан оторвала голову от его плеча. Джос с горечью вздохнул, желая вновь ощутить прикосновение ее щеки.

– Ты хотел того же, чего хотят все остальные, – обронила она. – Просто мечтал. Разве ты требовал, чтобы он сделал тебя своим наследником?

– Нет, конечно, нет, – возразил он нетерпеливо. – Это было бы бессмысленно, ведь незаконнорожденные отпрыски не имеют права на собственность своих отцов, как другие люди. – Ему не следовало говорить ей это.

– Тогда ты попросил оставить тебе хоть какое-то имущество, чтобы ты мог себя прокормить.

– Ни о чем таком я его не просил, – возразил Джос.

– Я так и думала, – отозвалась она не без нотки едва уловимой радости в голосе. – В таком случае ты ничего дурного не сделал, а мечты о несбыточном – всего лишь мечты. В этом нет греха. Господу Богу известно, что, будь это не так, я бы давно была проклята на веки вечные. – В ее голосе появились горькие нотки. – Тебе не кажется, – продолжила она, – что отец не забыл тебя в своем завещании только потому, что ты отвечал всем его земным чаяниям? Соверши ты предательство, он наверняка исключил бы тебя из числа тех, кого облагодетельствовал.

В ее устах все звучало просто. Но это было далеко не так.

– Думаешь, я рассказывал ему, чего ожидаю и чего хочу? – спросил Джос. – Нет. Я просто мечтаю. Но не могу отблагодарить его за любовь, признавшись в этом.

Элиан рассмеялась, и Джос заглянул ей в глаза. Как и вчера, он вновь почувствовал, что ее высокий рост и непринужденная манера держаться наполняют его сердце тихой радостью. Внутренний голос, казалось, нашептывал: вот женщина, способная стать тебе ровней, партнером во всех делах.

В ее зеленых глазах горел огонь, а широкая улыбка обнажала ровный ряд белых зубов.

– Ну вот мы во всем и разобрались. Ты держал свои тайные мечты при себе, с почтением принимал жизнь, дарованную тебе отцом, и с выражением благодарности принимал подарки, которыми он тебя осыпал. Мне думается, это и послужило причиной его стремления вознаградить тебя.

Он не мог не признать справедливости ее слов. Отец никогда не обещал оставить ему наследство, но никогда не говорил, что не упомянет в завещании своего единственного сына. Они вообще не касались этой темы. Теперь Джос задавался вопросом, не чувство ли неловкости, испытываемое им относительно этого предмета, мешало отцу обсудить с ним свои последние распоряжения.

Джос освежил в памяти подробности того, что сообщила ему мачеха о его новом владении. В нем с новой силой всколыхнулась благодарность, смешанная с болью понесенной утраты. Лорд Болдуин Хейдон не только показал, что всецело доверяет сыну, когда вручил в руки Джоса судьбу своих законных наследников, но и дал своему любимому отпрыску зерно, способное дать ростки его собственного богатства.

Элиан права. То, что отец дал ему, было не более чем выражением отцовской гордости за сына, которого он вырастил и любил. Признав это, Джос впервые с того момента, как получил известие о смерти отца, почувствовал облегчение.

Джос снова остановил взгляд на Элиан:

– Откуда в тебе столько мудрости? Как ты догадалась, что хотел один человек сказать другому в своем завещании?

Она рассмеялась, но вдруг погрустнела, разжав обнимавшие его руки. Он схватил ее за запястья и прижал к себе ее ладони. Ему не хотелось чтобы она вот так сразу покинула его.

– Останься, – попросил он.

Она снова прижалась к его спине, но на этот раз как-то напряженно.

– Просто я знаю, что значит мечтать о наследстве, не имея ни малейшей надежды получить его.

Джос сочувственно вздохнул.

– Выходит, ты младшая сестра при старшем брате, которому все достанется.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело