Структура магии. Том 1. Книга о языке и психотерапии - Гриндер Джон - Страница 41
- Предыдущая
- 41/54
- Следующая
Психотерапевт идентифицировал теперь важную часть модели пациентки. Здесь пациентка испытывает отсутствие выбора (53) и сильное страдание (51). Психотерапевт начинает ставить под сомнение ограничивающую часть модели пациентки, спрашивая ее, что именно делает эту невозможность для нее.
(55) Б.: I just w can't... I JUST CAN'T.
Я просто не могу... Я ПРОСТО НЕ МОГУ.
Пациентка просто повторяет, что просить - для нее невозможно. Изменение в голосе и громкость высказывания указывают на то, что с этой областью модели у нее связаны сильные чувства.
(56) В.: Belh, what would happen if you asked for something when you want in? Бет, что случилось бы, если бы вы попросили что-нибудь, когда вам этого хочется?
Психотерапевт продолжает ставить под вопрос обедняющую часть модели пациентки. Он переходит к применению других техник Метамодели, описанных в разделе, посвященном модальным операторам, и спрашивает о возможном итоге.
(57) Б.: I can't because people will feel arounq if I ask for ihings from them.
Я не могу, потому что люди чувствуют, что ими помыкают, если я прошу у них разные вещи.
Пациентка хочет указать результат, о котором ее спрашивает психотерапевт. В ее Поверхностной Структуре имеются несколько нарушений психотерапевтической правильности, которые можно поставить под вопрос:
(а) модальный оператор "не могу";
(б) причинно-следственная взаимосвязь: (Х потому что Y), идентифицированная по слову "потому что";
(в) именные аргументы без референтных индексов:
"люди" и "вещи";
(г) нарушение типа "кристально чистого чтения мыслей". .. "Люди будут чувствовать, что ими помыкают";
(д) опущение именного аргумента, связанного с глаголом "помыкать" (помыкает кто?).
(58) В.: Do people ask for things from you?
Обращаются ли к вам люди с просьбами?
Психотерапевт собирается поставить под вопрос необходимость Причинно-Следственной взаимосвязи или генерализации в модели пациентки. Он начинает с того, что сдвигает референтные индексы.
я (пациентка) люди люди я (пациентка)
Таким образом, происходит сдвиг части генерализации, на которой сосредотачивается психотерапевт
Я прошу вещи у людей. Люди просят вещи у меня.
Произведя описанный сдвиг, психотерапевт предъявляет полученный результат для подтверждения или несогласия.
(59) Б.: Yes.
Да.
Пациентка подтверждает, что у нее такой опыт имеется.
(60) В.: Do you always feel pushed around?
Чувствуете ли вы всегда, что вами помыкают?
Психотерапевт продолжает использовать сдвиг референтных индексов, начатый им в (58), поскольку здесь имеет место тот же сдвиг:
люди я(пациент)
а(пациент) люди
Таким образом, другая часть первоначальной генерализации пациентки становится
люди чувствую, что ими помыкают... я чувствую, что мной помыкают...
Теперь психотерапевт предъявляет результат трансформаций первоначальной Поверхностной Структуры, ставя ее под сомнение, путем подчеркивания универсальности заявления с помощью интонационного выделения квантора общности "всегда".
(61) Б.: Not always, but sometimes I do. Нет, не всегда, но иногда я чувствую.
Пациентка отрицает, что причинно-следственная взаимосвязь является необходимой {вариант (б) в (57)). В ее
Поверхностной Структуре имеются следующие нарушения, по которым ее можно поставить под вопрос:
(а) отсутствует референтный индекс для "иногда";
(б) недостаточно конкретный глагол "чувствовать", или же, если допустить, что глагол "чувствовать" отсылает к "помыкает", тогда речь идет об отсутствующем именном аргументе "помыкает кто?" и о недостаточно конкретном глаголе "помыкать";
(в) наводящее слово "но".
(62) В.: Beth, are you aware that thirty minutes ago you came to me and asked if I would work with you? You asked for something for yourself? Бет, помните ли вы, что полчаса назад вы пришли ко мне и попросили меня поработать с вами? Вы попросили при этом что-нибудь для себя?
Вместо того, чтобы заняться каким-либо из нарушений психотерапевтической правильности в последней Поверхностной Структуре пациентки, психотерапевт продолжает работать с причинно-следственной генерализацией (вариант (б) в (57)). Психотерапевт сдвигает референтные индексы исходной генерализации.
вы (пациент) люди вы (пациент) меня (психотерапевт)
В результате имеем:
Вы (пациентка) просили что-нибудь у людей Вы просили что-нибудь у меня (психотерапевта)
Психотерапевт релятизировал генерализацию пациентки по отношению к развивающемуся настоящему психотерапевтического сеанса. Он обращает внимание пациентки на этот опыт, противоречащий генерализации пациентки, и просит ее подтвердить этот опыт или выразить свое несогласие.
(63) B.:Yessss Д-д-да
Пациентка подтверждает данный опыт.
(64) В.: Did I feel pushed around?
Чувствовал ли я, что мною помыкают?
Психотерапевт предлагает пациентке проверить оставшуюся часть ее первоначальной причинно-следственной взаимосвязи (вариант (б) в (57)), поупражняясь в чтении мыслей пациентки, мыслей психотерапевта.
(б5) Б.: I don't think so. Я так не думаю.
Пациентка уклоняется от чтения мыслей, в то же время подтверждая остальную часть своей генерализации.
(бб) В.: Then could you imaqine asking for something for yourself one of your roomates and their not feeling pushed around?
В этом случае не можете ли вы представить себе, что вы просите что-нибудь для себя у одной из своих подруг, и она при этом не чувствует, что ею помыкают.
Психотерапевт сумел подвести пациентку к отрицанию генерализации, присутствующей в ее модели, причиняющей ей неудовлетворенность и страдание:
(а) сдвинув референтный индекс так, что она вспомнила случаи из собственного опыта, когда люди что-то просили, и она не чувствовала при этом, что ею помыкают; и
(б) установив между ее генерализацией и непосредственным опытом психотерапии связь. Теперь он снова смещает референтные индексы, возвращаясь на этот раз к трудностям, которые у пациентки возникают с подругами. Вначале он спрашивает ее, может ли она представить себе какое-либо исключение из первоначальной генерализации, относящееся конкретно к ее подругам.
(б7) Б.: Yes, maybe. Да, может быть.
Пациентка подтверждает такую возможность.
(68) В.: Woudi you like to Try?
He хотели бы вы попытаться?
Психотерапевт стремится, чтобы пациентка создала для себя крепкую связь с исключением из первоначальной генерализации как в действительном опыте, так и воображении.
(69) Б.: Yes, I would. Да, хотела бы.
Пациентка указывает, что она хочет предпринять действительную попытку со своими подругами.
(70) В.: And how will you know if your roomates feel pushed around?
А как вы узнаете, что ваши подруги чувствуют, что ими помыкают?
Получив согласие пациентки, психотерапевт стремится, возвращается к центральной части своего образа модели пациентки, которую он не до конца прояснил для самого себя - процессу, посредством которого пациентка и ее подруги дают знать друг другу о том, что именно каждая из них хочет, или в чем испытывает потребность - тот же самый процесс, который он пытался уяснить себе в (8), ; (18), (22), (3.0), (34), (3б), (40) и (42).
(71) Б.: Both of them weuld probably tell me. Обе они, вероятно, скажут мне.
Пациентка дает информацию, которая проясняет образ психотерапевта относительно ее модели в части, где ; речь идет о том, как ее подруги сообщают ей о том, что они чувствуют.
(72) В.: Beth, do you tell people when you feel pushed around?
Бэт, говорите ли вы людям, когда чувствуете, что вами помыкают?
Теперь терапевт переходит ко второй половине процесса коммуникации: как она сама дает знать, что она чувствует, чего она хочет.
(73) В.: Not exacHy, but I let them know. He совсем так, но я даю им знать.
- Предыдущая
- 41/54
- Следующая