Любовь жива - Хэтчер Робин Ли - Страница 66
- Предыдущая
- 66/71
- Следующая
— Вот так, мисс.
Бесшумно они гуськом пробирались сквозь деревья, и Тэйлор с ужасом поняла, что совсем дезориентировалась. Деревья вдруг расступились, и они оказались в небольшом лагере.
— Полковник уже вернулся? — спросил кого-то ее конвоир.
— Нет еще.
— Если вы посидите здесь, мисс, я принесу вам немного кофе. Думаю, вас это взбодрит. Вам придется подождать, пока появится полковник.
— Благодарю вас, — холодно сказала Тэйлор, избегая восхищенных взглядов окружавших ее мужчин. Ей подали старую, помятую кружку, в которой, к удивлению Тэйлор, был настоящий кофе. И даже с сахаром! Презирая себя, она пила это, смакуя и наслаждаясь, желая, чтобы содержимого было больше. Злясь на себя за такое моральное падение, она осматривалась вокруг в поисках возможностей для побега. Некотоые из солдат уже отошли к своим раскатанным постелям. Другие еще сидели у костров, разговаривая и смеясь. Наверное, если б она подождала достаточно долго, она улучила бы момент, когда никто не следил за ней. Она подумала, что уже наступило такое время, когда рядом присел высокий парень. Обращаясь к ее стражу, он сказал:
— Расслабьтесь пока, сержант. Я покараулю леди.
Подсевший оказался красивым блондином с довольно смелыми глазами. Улыбался он уверенно и мило. Тэйлор подумала, что, может быть, ей удастся убедить его помочь ей. Она послала ему в ответ свою нервную улыбку.
— Сэр, вы не знаете, как предполагают поступить со мной?
Он расплылся в доверительной усмешке:
— Не беспокойтесь, мисс. Полковник не позволяет своим людям грабить и насиловать.
Пораженная такой откровенной простотой, она продолжала свои вопросы.
— Какая необходимость держать меня здесь? Я все равно ничего не смогу сказать вашему полковнику. Все, что я хочу, — это убежать подальше от сражений…
Она поежилась, надеясь, что вызовет в нем понимание.
— Вот, мисс, вы дрожите. Завернитесь в это одеяло.
У нее в голове мелькнула мысль, и Тэйлор сказала беспомощным голосом:
— Может быть, я согрелась бы, если б смогла немного пройтись…
— Да, может быть, вы правы, — согласился солдат. И рот его вновь расплылся в улыбке. — Сержант, леди нужно немного пройтись, чтобы согреться. Я пойду рядом и не спущу с нее глаз.
Тэйлор заметила, что сержант несколько помрачнел, но кивнул головой. Солдат взял ее руку и просунул под свою, согнутую в локте. Медленно, словно прогуливаясь, они отходили от расположения в темноту ночи. Тэйлор быстро соображала, придумывая способ избавления от своего конвоира. Он попался в ее ловушку, это понятно. И ей показалось, что еще немного — она сумеет перехитрить его.
— Откуда вы… Ох, я даже не знаю, как вас зовут…
— Мое имя Пирс, мисс. Прайвит Пирс. Я из Огайо.
— Огайо? Я никогда там не была. Уверена, что это очень красивый штат.
— Он не так красив, как вы, мисс.
Господи, как, каким образом обмануть его? Если она произведет на него впечатление, может быть, он отпустит ее или, по крайней мере, перестанет столь бдительно ее охранять.
— Ах, мистер Пирс, — сказала она скромно, с подчеркнутой южной медлительностью, — как вы сладки в своих речах. Или вы, сэр, демонстрируете фальшь, которая, как мы наслышаны, характерна для янки?
Он резко остановился, прижимая ее руку к себе.
— Вы прелестная маленькая бунтовщица, правда?
Тэйлор попыталась освободить свою руку, но тщетно. Она почувствовала, как первые щупальца страха приблизились к ее сердцу. Интересно, как далеко они отошли от лагеря?
— Что вы хотите этим сказать, мистер Пирс? — спросила она, заглядывая ему в лицо.
Он засмеялся:
— Я понимаю, моя малышка, что вы придумали небольшой план и пытаетесь отвлечь меня, глупого янки, своим обаянием. Вдруг я растаю, и вам удастся сбежать… Может быть, я сам позволю вам сделать это, но только после того, как… более полно испытаю ваше обаяние…
Он потянул ее к себе, и его губы прижались к ее губам.
Тэйлор сопротивлялась, толкая его в грудь обеими руками, но это, казалось, только добавляет ему наслаждения. Он захохотал, сжав ее запястья левой рукой, а правой стал спокойно расстегивать пуговицы ее корсажа.
— Пожалуйста, мистер Пирс, не надо, не делайте этого!
Она чувствовала, как он усмехается, продолжая нагло раздевать ее. Он острожно снял с нее корсаж. Белизна ее юбки, казалось, пылала в ночи. Маленькие груди взволнованно поднимались и падали при каждом коротком вздохе. Он снова схватил ее, причиняя боль.
— Расслабьтесь же, мисс, и вы получите удовольствие. Помните, совсем скоро вы будете свободны и пойдете домой.
Она громко заплакала, когда он с силой прижал ее к дереву. Руки его ласкали ее грудь, он горячо дышал ей прямо в лицо.
— Пирс, я ведь могу вас повесить за подобные действия.
Эти гневные слова, брошенные из темноты, заставили атакующего разжать руки. Он шарахнулся в сторону, Тэйлор быстро натянула на себя одежду. Ноги ее дрожали, так что она не в силах была отойти от дерева.
— Сержант, заберите этого человека в лагерь и поместите под стражу.
— Да, господин полковник.
— Я должен извиниться за поведение своих людей.
Тэйлор задохнулась, и в воздухе раздался ее тонкий, едва слышный крик.
— Что с вами, мисс?
— Брент?! — прошептала она.
Ничего. Никакого ответа. Ни движения. И вдруг он оказался здесь, рядом, буквально в дюймах от нее.
— Не может этого быть, — проговорил он. — Это вы… Тэйлор?
Он заключил ее в свои объятия, лицо его скрылось в ее волосах. Он шептал ей слова любви, но она уже ничего не слышала. Она была в его руках, и больше ничего не имело значения. Безобразие недавних минут растаяло, словно ничего этого и не было. Теперь был только Брент…
Стремительным движением он поднял ее на руки и понес из густой чащи. Потом усадил на землю и опустился рядом. Взяв ее за подбородок, он рассматривал ее лицо в лунном свете. Пальцы его, чуть касаясь, прошлись по ее губам, щекам, бровям, шее. Тэйлор, не дыша, ждала, когда он окончательно узнает ее.
— Я надеялся, — зашептал он, — я так хотел увидеть вас… тебя. Я…
Он поцеловал ее, и она перестала владеть собой. Она вспомнила, как они лежали с ним на ее кровати в Спринг Хавене, проводя так одну ночь за другой. Они тогда клялись друг другу в своей любви и давно уже были женаты в своих сердцах.
— Ох, Брент, — вздохнула Тэйлор, когда он отпустил ее. — Я так глупа… Мне так много нужно тебе сказать.
— Я знаю, но лучше бы этого не говорить. Ты вышла замуж за Джеффри и теперь не можешь быть со мной. Мы должны забыть обо всем навсегда. Но позволь еще немного задержать тебя. Еще чуть-чуть.
Она припала к его груди и сказала:
— Джеффри умер. Погиб в декабре.
— Извини, Тэйлор, и прими мои соболезнования. Я знаю, как он тебе дорог.
Она подняла лицо и взглянула на него.
— Да, я любила его, но совсем не так, как я люблю тебя. Ох, Брент. Я была такой глухой. Я решила, что ты обманываешь меня, и потому отказалась тогда ехать. Потом, когда я обнаружила, что жду от тебя ребенка, а Джеффри хотел жениться на мне, мне показалось, я поступаю правильно. Но только во всем ошиблась. Я так ошиблась, Брент.
Он как-то странно смотрел на нее, и она подумала, что должно произойти что-то ужасное. Руки его крепко сжали ее плечи.
— У тебя мой ребенок?
Живой, радостный смех вырвался из его груди и раскатился по лесу. Никогда Тэйлор не видела его таким, как сейчас. Широко раскрытый рот и большие от удивления глаза. Он тряс ее за плечи.
— Скажи мне это снова. У тебя есть ребенок? Мой ребенок?
Тэйлор отвечала слабо:
— У тебя есть прекрасная девочка. Бренетта Латтимер. — Она знала, о чем он сейчас думает, и ответила на этот еще не заданный вопрос. — Мы хотели, чтоб все думали, что это ребенок Дэвида. Джэффри знал правду. Он любил ее, Брент. И он любил меня. Он всегда был так добр к нам.
— Я знаю, что многим ему обязан. Хотя теперь слишком поздно благодарить его. Я сожалею, Тэйлор.
- Предыдущая
- 66/71
- Следующая