Выбери любимый жанр

Можно и не любить - Иден Дороти - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Скажите же «да», Ханна.

Он был безумен. Все было просто невероятным.

Он взял ее лицо в руки, и ее сердце почти перестало биться. Он что, снова хочет поцеловать ее? Нет, она этого не позволит.

— Ханна, неужели вы не можете хотя бы подумать об этом?

Все что угодно, в отчаянии подумала она. Только пусть он перестанет так смотреть на нее. Пусть он отпустит ее.

— Да, — прошептала она, — хорошо. Я подумаю. Я…

— Я знал, что вы поймете меня. — Его лицо озарила улыбка.

Она в ужасе уставилась на него.

— Грант, нет! Я только сказала… Он привлек ее к себе.

— Я обещаю тебе, Ханна, что ты никогда не пожалеешь о своем согласии.

К тому времени, когда он кончил ее целовать, она вообще уже ни о чем не думала.

Глава седьмая

Дождь почти прекратился, и туман, который раньше так красиво клубился над мостом Золотые ворога, теперь был предательски опасен своей плотностью. Ханна видела напряжение в каждом движении Гранта, когда он осторожно вел машину. Конечно, сейчас не время объяснять ему, что он ее неправильно понял. Она подождет, пока они приедут к ней домой, за чашкой чая она заставит его выслушать себя.

Однако в первый раз Грант не проводил ее до двери. Он подъехал к краю тротуара, выпрыгнул из машины и обогнул с ее стороны.

— Мне жаль, но я не смогу проводить тебя, — сказал он отрывисто, помогая ей выйти из машины. — У меня поручение, и я обещал Мэрилин заглянуть к ней.

— Но мы должны поговорить!

— Мы поговорим. В конторе. Я обещаю.

— Ладно.

Она повернулась к Гранту, и он, наклонившись, нежно поцеловал ее.

— Пока.

Она смотрела с открытым ртом, как он впрыгнул в машину и уехал в туман, а затем медленно повернулась и вошла внутрь. Ну хорошо. Они обсудят все это в конторе.

Утром в понедельник она пошла на работу раньше, чем обычно, но Грант уже был там, ожидая ее.

— Ты уволена, — сказал он без всякого вступления, почти сразу после того как она сняла пальто.

— Я что?

— Возможно, я должен сказать тебе, что ты. только что получила предупреждение об увольнении. — Он слегка улыбнулся. — Так как с этой минуты ты моя невеста, а не юридический по мощник.

— Но… но я не…

— У нас много дел и чертовски мало времени.

— Грант. — Она перевела дыхание. — Послу шай меня. Ты не можешь уволить меня. Мне нужна моя работа.

— Не говори глупостей. Тебе не нужна твоя работа. — Он взял ее пальто и накинул ей на плечи. — Оставь это. Мы уходим.

Она посмотрела на него в недоумении, когда он пошел в свой кабинет.

— Конечно, мне нужна моя работа, — сказала она, следуя за ним. — У меня расходы.

Грант открыл свой календарь, заглянул в него, затем закрыл его и положил.

— Какие расходы?

— Как ты думаешь, какие? — сказала она с нетвердой улыбкой. — Плата за квартиру. Бакалея. Коммунальные услуги. Одежда.

— Ты не будешь платить за квартиру. Ты будешь жить со мной. Я сделал распоряжения насчет свадьбы к следующему четвергу. В четверг днем, конечно. — Он улыбнулся, когда натягивал пальто. — В час дня.

Она опустилась на край стула.

— Следующий четверг? Грант! Боже мой! Ты… ты не?..

— Что-то не так с четвергом?

Ханна взглянула на него. Он смотрел на нее с улыбкой ожидания, как если бы он спросил ее, не возражает ли она поработать подольше сегодня вечером.

— День не представляет проблем. Это…

— Хорошо. — Он нахмурился. — Действительно, есть еще одна деталь. Я уведомил твоего владельца квартиры, что ты отказываешься от нее и позвонил в твой банк и…

— Что? — Она вскочила на ноги. — Что ты сделал?

— Я позвонил в твой банк. — Он взял ее за локоть и вывел за дверь в коридор. — Я принял меры к тому, чтобы перевести кое-какие деньги на твой счет. Я не представляю, что ты хочешь купить себе перед свадьбой, но…

— Мне не нужны твои деньги!

— Не глупи, — нахмурившись, он нажал кнопку вызова лифта. — Должны быть покупки, которые ты хотела бы сделать до следующего четверга.

— Ни одной, — сказала она холодно.

— Это вздор, Ханна. — Двери лифта открылись, и они вошли внутрь. — Тебе нужно приданое. Багаж. Платья для медового месяца. Еще что-нибудь.

— Это невозможно! Я пытаюсь сказать тебе, мы не должны продолжать…

— Конечно должны. Раз ты хотела, чтобы наш брак выглядел по возможности нормальным, помнишь?

— Ну конечно, но я никогда не имела в виду…

— Не смотри так удивленно, — сказал Грант, улыбаясь ей, когда они вошли в вестибюль. — Я вовсе не сошел с ума. Но я собираюсь дать тебе возможность выбрать собственное обручальное кольцо с камнем.

— Не будь смешным, — сказала она, — мне не нужно обручальное кольцо с камнем.

— Конечно нужно. — Его рука сжала ее руку, и он повел ее по улице. — Что подумают люди, если я не подарю тебе кольцо? — Она посмотрела на него в испуге, когда он остановил такси, затем втолкнул ее внутрь.

— Но ты сказал… ты сказал, тебя не заботит, что подумают люди…

— А ты сказала, что это заботит тебя. — Он наклонился вперед и дал водителю адрес, а затем откинулся назад и улыбнулся ей. — Это все часть того же дела, Ханна. Ты можешь это понять.

— Нет, — сказала Ханна, — на самом деле, на самом деле я не понимаю этого. Мы… я только сказала…

— Ты высказала озабоченность по поводу внешней стороны. И чем больше я думал об этом, тем больше понимал, что ты права.

— Подожди минуту, — сказала Ханна. Ее голос дрожал. — Просто подожди одну проклятую минуту, Грант!

— В чем дело? Я сделал что-то не так?

— Не так? Не так? — Она отрывисто засмеялась. — Ты… ты завладел моей жизнью, Грант!

— Просто я пытался ускорить дело, Ханна.

— Ты… ты позвонил моему квартирному хозяину и аннулировал мою аренду…

— Ну, я ведь твой поверенный. Я подумал, будет лучше, если я сделаю это.

— Ты звонил в мой банк… — Ханна перевела дыхание. — Проклятие, Грант, я не твоя собственность!

— Ты собираешься стать моей женой, — сказал он довольно мягко, но с оттенком легко угадываемой твердости.

— Быть женой мужчины не означает быть его движимым имуществом.

— Согласен. Но это все же возлагает на него ответственность позаботиться о ней.

— Ответственность за кого-нибудь не дает права принимать решение за него, — сказала она резко. — Я принимала сама решения многие годы и не собираюсь прекратить делать это сейчас!

— Ладно, — сказал он мягко. — Предположим, мы договорились, с этого момента я учитываю твое мнение, когда принимаю решение, касающееся нас обоих. Так?

— Ты не понял меня, Грант, — быстро сказала она. — Я никогда не говорила, что согласна с твоей идеей. Я говорила, что подумаю об этом.

— И подумав об этом, ты решила, что в конце концов не хочешь ребенка.

— Нет. О, нет. — Она положила свою руку на его руку. — Конечно, я хочу ребенка. Но…

— Ты решила, что не хочешь иметь ребенка от меня.

— Нет, Грант, ничего подобного. Я…

— Тебя беспокоит, что я мог бы отказаться от своих обязательств? В этом проблема, Ханна?

— Конечно нет. — Ханна покачала головой. — Я знаю, ты… ты бы дал мне прекрасного ребенка и был бы ему хорошим отцом. — Ее глаза наполнились слезами, и она положила руку себе на грудь. — Что касается меня… О, Грант, ты не знаешь, что значит для меня иметь ребенка! Это было бы, это было бы…

— Мечта становится явью, — мягко сказал Грант. — Тогда помечтаем вместе, Ханна. Мы можем это осуществить. — Их глаза встретились, и какое-то мгновение Ханна молчала. — Помечтаем вместе, — повторил он.

Как она могла возражать против такого чудесного предложения?

В магазине у Тиффани Грант предложил ей выбрать кольцо. Ханна смутилась, и тогда Грант указал на изумительное кольцо с изумрудом и бриллиантами великолепной огранки улыбающемуся продавцу.

— Тебе нравится? — спросил он, когда кольцо оказалось на левой руке Ханны.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело