Выбери любимый жанр

Ответный удар - Ингрид Чарльз - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Чья-то огромная рука схватила её за локоть:

– Мы уже во второй раз встречаемся с вами, леди Элибер! – Крок подтянул её поближе к себе и как можно более тихо пророкотал: – Я думаю, что вы очень плохо ориентируетесь в темноте. Встаньте на мои ботинки и держитесь за руки. Они все равно увидят только мою спину. – Крок обнял Элибер, покрепче прижал её к себе и спокойно зашагал через дворцовую площадь. Сзади послышались крики.

– Нет-нет, я ничего не видел. Я был на дежурстве, а сейчас я ухожу, – пробормотал Крок.

– Что вы делаете? – испуганно спросила Элибер.

– Я увожу вас отсюда. Вы ведь плохо запоминаете предупреждения: я предупреждал вас, что вы должны держаться как можно дальше отсюда.

– Да, да, я помню, – сказала Элибер. – Теперь мои дела здесь уже закончились.

Они приближались к выходу, Этот сектор двора всегда был хорошо освещен и отлично патрулировался. Элибер прыгнула под дерево, в спасительную тень:

– Спасибо. Дальше я попробую добраться одна.

– Да нет. Я не думаю, что наш полицейский министр – дурак. Стойте здесь. Сейчас я подгоню свой автомобиль.

– Элибер спряталась за дерево. Голова кружилась. Руки подрагивали. Кажется, ей надо было довериться Кроку.

Автомобиль остановился рядом с деревом. Задняя дверка открылась, Элибер подползла к ней и юркнула внутрь.

– Куда мы направляемся, леди?

– В трущобы. В любой бар.

Крок крякнул. Автомобиль тронулся. Они уже миновали ворота, когда загудели сирены всеобщей тревоги и выходы были перекрыты.

Милосец тяжело вздохнул:

– Значит, вы собираетесь остаться там?

– Да, – тихо сказала Элибер. Она понимала, что у нее нет никаких сил идти.

– А куда вы направитесь дальше?

– Не знаю, – сказала она. – Во всяком случае, я пойду туда, где будет безопасно. Она подумала о том, что вполне можно скрыться у Калина, но тут же отбросила этот вариант: Пепис очень хорошо знал об их дружбе. И вдруг она поняла, куда её должен отвезти Крок.

* * *

Могучий милосец осторожно толкнул Элибер рукой. Она проснулась.

– Мы ехали всю ночь и, кажется, наконец-то куда-то попали, – прорычал Крок.

На улице было темно. Перед ними стояло огромное белое здание. Его стены отливали серебром в мерцающем лунном свете. Элибер посмотрела вокруг и привычным взглядом заметила множество телекамер охраны. Женщина, которую она искала, проживала здесь.

– Ну и что же это такое? – насмешливо спросил Крок. – Это склеп или храм?

Элибер хмыкнула:

– Ни то и ни другое. Сэди – довольно-таки известная ростовщица. – Она показала рукой на глубокий вход-туннель. – Это здание чем-то похоже на айсберг. Большая его половина находится под землей. – Элибер захлопнула дверцу и задумалась: – Спасибо, командир. – тихо сказала она.

Крок кивнул:

– Всегда рад помочь. Скажите мне, если вы что-нибудь об этом знаете... – Крок задумался и замолчал.

Элибер кивнула головой. Она знала, о чем он хотел её спросить.

– Я слышала, что Джек жив.Он жив и сражается до сих пор.

Милосец широко улыбнулся:

– Спасибо! Сейчас уже поздно, леди Элибер. К тому же мне нужно время, чтобы напиться. Если я приеду трезвым, в казарме заподозрят что-то неладное.

Элибер отошла в сторону. Автомобиль тронулся. Когда она спустилась в туннель, телекамеры охраны зажужжали, поворачивая к ней свои объективы.

* * *

– Нет, нет. Я не договаривалась о встрече, – сказала Элибер вот уже, кажется, в десятый раз. – Мне нужно поговорить с Сэди. Вполне возможно, что нам с ней удастся разрешить одну важную проблему. – Она стояла возле огромной двери и слушала голос компьютера:

– Мадам просила её не беспокоить.

– Да кто же это? – на экране показалась довольно-таки крупная женщина с симпатичной ямочкой на подбородке. Она настороженно посмотрела на экран: – Кто это? Выйдите, пожалуйста, из тени! Я впущу вас только тогда, когда узнаю!

Элибер подошла к двери и отбросила капюшон с головы.

– Боже мой! Элибер! Это ты!

– Да, мадам, – тихо ответила Элибер.

– Как прекрасно! За это время девушка превратилась в очаровательную женщину! А где Джек?

Нет, с Сэди далеко не все было просто. Элибер поняла это за те полчаса, которые ей пришлось препираться с упрямым компьютером.

– Джек погиб, – тихо ответила она.

– Это ерунда. Я слышала сообщения репортеров. Пусть они покажут его тело, и тогда я поверю, что Джек Шторм мертв. – Она устроилась поудобнее на своей кушетке. – Чего ты хочешь, дорогая?

– Мне нужно убежище, – сказала Элибер и упала в обморок.

Глава 19

– Твоя помощь будет оценена по заслугам, – сказал командир базы. Они очень устали и теперь решили перекусить. Их лица все еще были черны от копоти. Чуть-чуть в стороне рабочие ели свои холодные завтраки. Сейчас уже можно было говорить о победе. Траки были отброшены, а они потеряли только один истребитель, да еще – недостроенный купол и два складских ангара. В общем-то все обошлось благополучно. Бульдозеры уже работали и восстанавливали взлетные полосы.

Командир базы подумал и добавил:

– Все дело в том, что из-за тебя у меня возникли проблемы. Мне сообщили, что я не должен тебя отпускать.

– Я и сам хотел бы остаться, – ответил Джек. Почерневший от копоти Скал добавил:

– А меня вы, если можете, отпустите к реке. Вот тогда уж меня не удержит никто!

Командир Стауб перевел взгляд на Скала:

– А с вами, сэр, поскольку вы являетесь представителем местного правительства, мы должны обращаться как с послом. Но поскольку у нас самих нет никаких официальных полномочий... – Стауб замолчал и неопределенно пожал плечами.

– У вас не было бы полномочий, если бы мы не вмешались в этот конфликт, – ответил Скал и посмотрел на свою тарелку. Фишер умудрился перемешать весь свой завтрак – мясо, фрукты и овощи – так, что он стал неузнаваем. Он подергал усами, загреб полную ложку невообразимого винегрета и стал есть.

– А у вас случайно не найдется пива? – вдруг осведомился он.

Стауб поспешно сказал;

– Да, да, конечно. Наши холодильники совсем не пострадали от бомбардировки. – Он щелкнул пальца ми, и к нему тотчас же бросились адъютанты.

– При всем уважении к вам, – пробормотал Джек, – я никак не могу понять, почему вы отказываетесь от помощи. Вы же видели возможности бронекостюма в этой схватке с траками и не могли их не оценить.

– Оценить я могу. Но доверять тебе я не могу. – Стауб был очень властным человеком. Его лицо загорело, а у краешков быстрых серо-зеленых глаз прыгали лучистые морщинки. Он постучал по столу пальцем: – Нас предупредили, что мы должны быть осторожны с тобой, Шторм. Тебя считают агентом Пеписа.

Джек усмехнулся:

– Насколько это известно Пепису, я мертв.

– В таком случае я напомню тебе, – сказал командир, – что твое пребывание на Лазертауне было нелегальным. Ведь ты занимался агентурной работой.

Джек иронично улыбнулся. Все, что он делал в Лазертауне, входило в область его личных интересов. А если Стауб не был уверен в нем, значит, Джек должен был убедить его в собственной благонадежности.

Вернулся адъютант с тремя коробками пива. Скал с шумом открыл свою банку.

– Я бы мог добраться до вас и более обычным путем, кстати, у меня ведь были еще одни доспехи. Но с этим ничего не вышло: я попал в засаду у Гиббона на Мальтене.

– У кого? – спросил Стауб и оторвался от пива. Джек не обратил никакого внимания на его вопрос:

– Потом я нашел дорогу к скагбутсам на Виктор-три. Бутси очень заинтересовалась моей броней, но нам помешала сговориться очередная пиратская бомбардировка.

– Да с тобой опасно разговаривать! – усмехнулся Стауб.

Джек посмотрел на огромную дыру в потолке столовой и кивнул:

– Во всяком случае, на сегодня хватит.

– Подожди... – командир выслушал доклад адъютанта о нанесенном ущербе, отдал кое-какие распоряжения и опять посмотрел на Джека:

24

Вы читаете книгу


Ингрид Чарльз - Ответный удар Ответный удар
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело