Башня над пропастью - Ирвин Ян - Страница 80
- Предыдущая
- 80/119
- Следующая
Ярк-ун вскрикнул. Идлис в шоке вскинул руки. Альбинос Реббан, пошатываясь, проковылял к озеру и свалился в воду. Двое других бросились выуживать его оттуда. Давление гаршардов на нее исчезло, и Карана, напрягаясь из последних сил, отправила мысленное послание Шанду. Устанавливать внутренний контакт чувствительники могли только с существом, способным его поддерживать, а передавать мысли в случае крайней необходимости — кому угодно.
«Шанд, помоги мне!» — воскликнула она и, открыв глаза, послала ему все увиденное сейчас — пещеру со сталактитами на потолке, похожими на вымя, оцепеневших гаршардов и тысячу сверкающих отражений. Через мгновение этот образ растворился, и девушка лежала теперь, тяжело дыша.
Должно быть, ее удар по врагам был очень силен: гаршарды снова применили «квадрат», но на этот раз с целью привести Реббана в себя. Карана ощутила дурноту, которая мучила ее обычно после применения своего дара. Приведя Реббана в чувство, гаршарды занялись стряпней. Затем они заснули, и только двое караулили. Карана понятия не имела, сколько времени, но, должно быть, прошло много часов с тех пор, как ее схватили. «Наверно, скоро рассветет». Наконец она задремала.
Когда девушка очнулась ото сна, ее покормили: дали кашу и чай с привкусом каких-то листьев. Пока она ела, гаршарды, включая Реббана, собрались в кружок и что-то бурно обсуждали. Карана не слышала, о чем идет речь. Но в какой-то момент Квиссана повысила голос, — возможно, нарочно.
— Послушайте, нужно попробовать на ней хракс, — сказала она. — Заставить ее!
— Нет, — возразил Идлис. — Хракс может быть смертелен для людей, особенно для двоекровников. К тому же она такая маленькая, что трудно правильно рассчитать дозу.
— Какое имеет значение, жива она останется или мертва? Я бы с радостью отдала свою жизнь, если бы это помогло освободить господина.
— Ах! — воскликнул приземистый Ярк-ун. — Но ведь от мертвой нам нет никакого проку. Ее дар бесценен.
— Но сначала мы должны освободить хозяина! — заявила Квиссана. — Если он не будет свободным, мы все сойдем в могилу с невыполненным долгом. Стоит рискнуть.
— Я собираюсь дать тебе небольшую дозу хракса, — обратился Идлис к Каране. — Мы используем его в «квадрате», чтобы соединить наши сознания и усилить волю. Надеюсь, он тебя не убьет. Воздействие этого средства на таких, как ты, непредсказуемо.
— Я была безумна всего лишь месяц назад, — произнесла Карана, надеясь отговорить его. — Вероятно, хракс снова вернет меня в это состояние.
— Вероятно. Но твое безумие не помешает нам использовать твой талант. На самом деле контакт может стать от этого даже сильнее.
— О! — обреченно вздохнула Карана.
— Не исключено, что ты пристрастишься к храксу, а зависимость от него — скверная вещь. Но и это может быть нам полезно. Конечно, мы будем давать его тебе, пока ты будешь нам верно служить.
Карана ничего не ответила. Она чувствовала себя совсем потерянной.
— Открой рот, — приказал Идлис.
— Нет!
Он попытался открыть ей рот насильно, но она укусила его за палец. Идлис взвыл.
— Держите ее! — сказал он товарищам, и один из гаршардов схватил девушку за голову. — Открой ей рот.
— Нет! — завопила Карана, но она ничего не могла поделать.
Шанд, дремавший в своем кресле, резко проснулся от крика Караны: «Шанд, помоги мне!» — и перед его мысленным взглядом возникло и растаяло изображение пещеры, освещенной фонарями. Он вскочил и высунул голову за дверь, ожидая увидеть дюжину людей, бегущих на этот отчаянный крик. Однако в коридоре было пусто, а в гостинице спокойно.
Светало. На улицах народ неспешно следовал по своим делам. Только тут Шанд осознал, что крик и картинка — это послание ему. Он попытался восстановить изображение, которое уже угасло. Перед его взглядом опять предстали пещера, свет, отражавшийся от тысяч граней, многоцветные сталактиты и группа каких-то людей (их лица были нечеткими) — они смотрели вниз. Потом картинка исчезла.
Кто-то захватил Карану, но кто? Если это ответ на депешу Иггура, то удивительно быстрый. Слишком быстрый, даже если вернулся мэр.
Шанд спустился вниз, хозяин гостиницы уже был на кухне и писал на доске меню на день.
— Пещеры? — переспросил он, потирая шрам на челюсти. — Здесь повсюду пещеры. Я могу назвать их с дюжину.
— Какая ближайшая? — небрежным тоном осведомился Шанд.
Ответ был пространный.
— Лучшая — неподалеку, у подножия первого утеса, в паре лиг отсюда. На кухне для вас упакуют корзинку для пикника, если вы туда отправитесь. Правда, пещеры там опасные, и мы потеряли не одну корзинку таким образом. Мне придется взять с вас задаток — на случай, если вы не вернетесь.
С минуту Шанд думал, что хозяин шутит, однако он не был похож на человека с юмором.
— Я имел в виду что-нибудь поближе, — сказал Шанд. — А есть тут что-нибудь, скажем, в районе между гостиницей и рынком?
— Нет. Хотя подождите… в парке есть пещеры, и, говорят, красивые. Я сам никогда там не бывал.
— Эти подойдут, — решил Шанд. — Вы можете упаковать еду и дать мне фонарь? Не волнуйтесь насчет корзинки, — добавил он, когда хозяин приоткрыл рот.
— Я хотел сказать, что в парке вы можете взять фонарь напрокат, — произнес хозяин. — Когда вам подать завтрак?
— Через десять минут, — ответил Шанд, поднимаясь по лестнице и шагая через две ступеньки.
После завтрака он отправился в парк. По пути Шанд заглянул на рынок и купил там веревку и молоток с длинной ручкой.
Подойдя к воротам парка, Шанд постучался в дверь маленькой сторожки, находившейся рядом с ними. Вышел молодой человек, протирая глаза.
— В пещеры в ту сторону? — спросил Шанд.
— Верно, — ответил служитель. — Вы бы не хотели взять напрокат фонарь?
— Два фонаря, — ответил Шанд. — У вас тут много посетителей?
— В это время года — нет, но летом наши пещеры очень популярны. Вчера была молодая женщина, очень поздно. Украла мой фонарь, — пожаловался он печально. — Придется отчитываться за пропажу. А казалась такой милой.
— Она была единственной посетительницей вчера?
— Нет. Вскоре появилась группа из шести человек, но они не взяли фонари. — Молодой человек их описал.
«Вельмы! — подумал Шанд. — А они что тут делают?»
Уплатив задаток, он взял свои фонари и направился к пещере. У входа он тщательно осмотрел землю, но на мягкой почве осталось слишком много следов. Шанд вошел внутрь и почти полностью зашторил фонарь: он знал, что свет в темноте виден издалека и что враги сразу же заметят, если туннель внезапно осветится.
Поскольку Шанд вынужден был двигаться осторожно, да еще почти без света, за несколько часов он преодолел совсем небольшое расстояние. Раз или два он не там повернул и вынужден был возвращаться. В одном месте обвалился свод пещеры, почти полностью завалив выход из нее, и на скале рядом с рухнувшими глыбами были вырезаны имена трех людей — двух женщин и ребенка, очевидно погибших при обвале. Неподалеку Шанд заметил неумело выполненный на стене рисунок — цветы и несколько трогательных стихотворных строк. Шанд склонил голову и протиснулся мимо каменных глыб.
Наконец его осторожность была вознаграждена: впереди замаячил неясный свет. Шанд зашторил фонарь и пополз вперед, пока не очутился на выступе, где туннель переходил в пещеру. Внизу было большое озеро, на берегу которого вокруг плиты из известняка стояло шесть фигур.
На плите лежала Карана. Со своего места Шанду не было видно, жива ли она. Он осмотрел пещеру. Она представляла собой величественное зрелище, хотя сейчас старику было не до того. Свет от фонарей гаршардов отражался в миллионах крошечных граней. Сверху, со свода пещеры, свисали сталактиты — в форме коровьего вымени. Он помнил их по посланию Караны.
Шанд снова обратил взгляд на сцену, разворачивавшуюся внизу. Одна из фигур в плаще спустилась к воде. Шанд почувствовал, как по спине пробежал холодок: он узнал характерную неуклюжую походку вельмов — или гаршардов.
- Предыдущая
- 80/119
- Следующая