Основной инстинкт - Истерхаус Джо - Страница 23
- Предыдущая
- 23/37
- Следующая
— Меня так называла жена. Кэтрин понимающе улыбнулась.
— Знаю, но мне нравится это имя. Ники, — старательно повторила она, точно приноравливаясь к новому слову, приучая к нему свой язык. Затем она протянула ему стакан.
— За нас. Мои друзья зовут меня Кэтрин. Она чокнулась с ним.
— А как вас называют ваши адвокаты?
— Мисс Трэмелл. А те, кто помоложе, — мадам Трэмелл.
— А как называл вас Мэнни Васкес?
— По большей части, сукой, но он произносил это слово с любовью. — На секунду острая боль воспоминаний, казалось, затмила ее ясные голубые глаза, но это быстро прошло. — У вас нет кокаина, а? Я люблю «Джека Даньела» с кокаином.
— В холодильнике есть пепси.
Кэтрин Трэмелл улыбнулась и слегка покачала головой.
— Это не одно и то же, вы знаете?
— Вы хотите сказать, что это не то, что вам нужно? — Он подошел к ней ближе, они почти касались друг друга телами. Он вдыхал ее запах, чувствовал ее дыхание у себя на щеке. — Так что же будет дальше? — спокойно спросил он. — Что вы хотите от меня?
Их лица были теперь совсем рядом, она привстала на цыпочках, раскрыв губы.
— Скажите, что вам нужно от меня, Кэтрин?
— Что вам нужно от меня, черт побери?
Он наклонился и хотел поцеловать ее, но она отпрянула, как уклоняющийся от удара борец, и вернула его к действительности.
— Послушайте! Я кое-что принесла вам, — весело сказала она.
Кэтрин порылась в сумочке, достала книгу в бумажном переплете и протянула ее Нику. Это был роман Кэтрин Вулф «Первое испытание»
Ник некоторое время изучал обложку.
— Спасибо. О чем же эта книжка?
— О молодом человеке, который убивает своих родителей.
— Правда? Как?
— У них самолет. Он терпит аварию. Молодой человек представляет дело так, будто это несчастный случай. Дурачит всех, особенно полицию, но сам-то он знает правду. Это его маленький секрет.
Он пристально посмотрел на нее.
— И зачем он делает это?
— Ему надо убедиться, что он возьмет верх, — легко сказала она. — Это игра.
— Когда вы написали эту книгу?
— Вы хотите спросить, написала ли я ее до смерти моих родителей?
— Именно это я и хочу спросить.
Она покачала головой, отбросив золотистые волосы.
— Нет, я написала ее годы спустя.
Кэтрин поставила стакан. Она едва пригубила виски. Ник уже наполовину выпил свою порцию.
— Уходите? Так скоро?
— У меня дела, Ник. — Она сверкнула ему улыбкой. — Послушайте, вы же не прекратите преследовать меня теперь только потому, что вы в отпуске, верно?
— Так точно.
— Хорошо, а то мне стало бы скучно. — Она направилась к двери. — Я, конечно, не хотела бы, чтобы у вас были неприятности.
— Я рискну — сказал он.
— Интересно, зачем вы рискуете?
Он открыл перед ней дверь, и она направилась вниз по ступенькам лестницы. Он облокотился о перила и наблюдал за ней.
— Зачем я рискую? Мне надо убедиться, что я возьму верх. Как продвигается новая книга?
— Она пишется почти без моего участия, — ответила Кэтрин, спускаясь по ступенькам. Затем она остановилась и обернулась к нему. — Я уеду из дома приблизительно в полночь, это я говорю на тот случай, если вы собираетесь следить за мной.
— Почему бы уже совсем не облегчить мою жизнь и не сказать, куда вы направляетесь?
— Я поеду в нижнюю часть города, в клуб Джонни.
— Встретимся там, — сказал он, возвратился в квартиру и закрыл за собой дверь.
У основания лестницы Кэтрин Трэмелл встретила Гаса, который входил в здание! Он сначала не узнал ее, а потом застыл в такой комической, театральной позе, что никто бы не усомнился в искренности его удивления.
— Привет, Гас! — весело поздоровалась Кэтрин, промчавшись мимо.
Он смотрел ей вслед, широко разинув рот.
К тому времени, когда Гас, задыхаясь и пыхтя, одолел три пролета лестницы, Кэтрин Трэмелл прыгнула в «лотус» и укатила, но Ник Карран все еще стоял у окна. Он провожал взглядом ее машину.
— Извини меня за вопрос, сынок, я не собираюсь пилить тебя за то, что и так яснее ясного, — сказал Гас от двери, — но я только что встретил эту горе-потаскуху, и мне захотелось спросить, неужели и у тебя, как у всех людей, голова выше задницы?
Ник посмотрел на улицу.
— Она хочет затеять игру, — произнес он, будто разговаривая сам с собой. — Хорошо. Я могу поиграть.
— Все, с кем она затевает игры, Ники, кончают смертью.
Ник кивнул сам себе и подумал о своей жене Синди, которая умерла на супружеском ложе, отравившись, не в силах мириться с тем, как губит себя любимый ею мужчина.
— Ты слышишь? Я сказал…
— Я слышал то, что ты сказал, Гас.
— Ты знаешь, о чем я говорю? Ты понял? Ник, пожалуйста, — взмолился он. — Не играй с ней. Ты не переиграешь эту цыпку. Все, с кем она спит, умирают, понимаешь?
Ник Карран оторвал взгляд от пустынной улицы и посмотрел на своего напарника.
— Понимаю ли я? Да, я понимаю. Я даже точно знаю, как это бывает.
Глава тринадцатая
Новая мода на трезвость, возникшая в шестидесятых годах, получила рождение в Сан-Франциско, но она еще не распространилась на все население. В городе пока существовали процветающие клубы, завсегдатаев которых можно было бы вполне законно побить камнями за безудержное пьянство, музыкальные вакханалии и вседозволенность, связанную с потреблением наркотиков — их добывали на улицах и опробовали в уборных этих заведений.
К Югу От Рынка — ЮОР, на языке знатоков этого района — располагались самые непристойные клубы. Некогда на улице, протянувшейся к югу от рынка, гнездились обветшалые, полуразрушенные пакгаузы да простаивало ржавеющее промышленное оборудование: ныне все изменилось. Кто-то очень скоро сообразил, что ЮОР — большущий уча ток дешевой земли, прилегающей к нижней части Сан-Франциско. Реконструкция была стремительной и почти всеобщей, после нее квартал обогатился дюжиной модных клубов, ресторанов, баров и магазинов.
Самыми популярными и самыми известными клубами в Сан-Франциско были «Ди Ви 8», «Поле сражения» (расположенный в бывшем театре) и «Оазис», который славился собственным бассейном. Веселые девочки ходили в «Трокадеро Трансфер».
Веселые и разборчивые встречались в клубе Джонни «Алтарь». Как некогда «Свет рампы» в Нью-Йорке, «Алтарь» находился в помещении бывшей секуляризированной церкви. Лазерный проигрыватель стоял в кабинке, где некогда причащались благочестивые прихожане, он оглашал взрывами оглушительной музыки впалый неф церкви, в котором собралась тысячная толпа танцующих.
Музыка раскалывала ушные перепонки, властно подчиняла себе. Она обрушилась на Ника, когда он вошел в здание через парадную дверь и проследовал в его клубную часть. Звуки проигрывателя, гомон посетителей накатывали на него, как порывы крепкого штормового ветра, и он понял, что ему придется силой прокладывать себе путь среди любителей ночного веселья. Воздух в помещении был тяжелый, запах дыма и пота смешивался с ароматом духов. Люди, танцевавшие в зале, дергались в такт музыке, у некоторых из них были мрачные лица, в эти поздние часы музыка не приносила им радости и забвения. Они танцевали с таким видом, будто решили развлекаться, чего бы им это ни стоило.
Выпивохи в баре пили, чтобы напиться. Разговоров не было слышно, их заглушала музыка, и если вам нужно было кому-то что-то сказать, приходилось жестами подзывать к себе человека и орать ему в ухо.
Ник ненадолго остановился у стойки и еле докричался до бармена, который протянул ему пластиковый стаканчик «Джека Даньела» со льдом, затем он стал бродить по краям танцевального зала, разглядывая плотную массу извивающихся тел, в поисках Кэтрин Трэмелл. У него закружилась голова от вида этой толпы, напоминавшей длинное чудовище с головой гидры. Вдруг где-то в гуще танцующих мелькнуло знакомое лицо. Красивое лицо, которое он тут же узнал. Это была Рокси.
- Предыдущая
- 23/37
- Следующая