Выбери любимый жанр

Взять реванш - Айзекс Мэхелия - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Прибыв в офис, Хью застал Виктора Гарднера, своего друга и управляющего директора, и менеджера по продажам Остина Элмера ведущими оживленную дискуссию. «Си-эйч технолоджик Интернэшнл» занимала два последних этажа высотного здания на Камберленд-плейс; наверху находился офис Хью, зал совета директоров и офисы высшего руководства компании. Остановившись в дверях кабинета Виктора, Хью заметил, как тот вопросительно вскинул брови.

– Знаю-знаю, – сказал он. – Не ожидал меня видеть. Просто подумал, что пора посмотреть, чем вы тут без меня занимаетесь.

Виктор широко улыбнулся. Они давно знали и уважали друг друга.

– Рад видеть тебя живым и невредимым, – сказал Виктор, когда Остин Элмер, сославшись на занятость, удалился. – Твоя мать жалуется, что пьянство не доведет тебя до добра.

– Гм. – Хью опустился в кресло напротив Виктора. – Мать, как всегда, преувеличивает. – Он наклонился и взял со стола проспект, рекламирующий последние достижения в области бытовой техники. – Я слышал, этот холодильник не надо размораживать.

– Я тоже слышал. – Виктор пытливо наблюдал за ним, ожидая, когда тот наконец откроет истинную причину своего появления в офисе. Не для того же он явился, чтобы вести досужие разговоры. Нет, на Хью это не похоже.

– Это, конечно, не революция, но серьезный шаг вперед.

– Да.

– Наверняка модели очень дорогие.

– Да.

Эти односложные ответы заставили Хью оторвать взгляд от брошюры. Он грустно улыбнулся.

– Рад, что ты со мной согласен.

Виктор пожал плечами.

– А почему я должен быть не согласен? Нам подбрасывают по дюжине таких проспектов каждый день, и во всех одно и то же: они совершили прорыв в технологии. Некоторые действительно не врут. Но большинство просто ворует чужие разработки.

Хью швырнул брошюру на стол.

– В тебе говорит отпетый циник.

– В нашем деле поневоле станешь циником. – Виктор занес руку над аппаратом внутренней связи. – Могу я предложить тебе кофе?

– Почему бы нет? Немного кофеина дружбе не помеха.

Виктор переговорил с секретаршей и откинулся на спинку кресла.

– Итак, – промолвил он, снедаемый любопытством. – Чем же мы обязаны твоему визиту?

– Виктор, не остри. Это тебе не идет. До последнего времени я проводил в офисе не меньше времени, чем ты.

– Это правда, – признал Виктор. – Значит, ты решил прислушаться к совету матушки.

– Моя матушка советует переложить руководство компанией на тебя и переехать в Афины, – мрачно изрек Хью. – Что ты на это скажешь?

Виктор нахмурился.

– Хью, ты знаешь мое мнение. Я администратор. Мозг компании – это ты.

– С этим можно спорить. – Секретарша принесла кофе. Дождавшись, пока она удалится, Хью продолжил: – Всех сейчас занимает вопрос, что будет, когда мой дед отойдет от дел.

Виктор поморщился.

– Что ж, остается надеяться, что до этого еще далеко. – Он указал рукой на стол. – С сахаром, но без сливок, все правильно?

– Спасибо. – Хью взял чашку и покосился на содержимое. – Черный. То, что надо.

Виктор усмехнулся.

– Ладно, так почему ты решил сегодня зайти? Какие-то проблемы?

– Можно и так сказать. – Хью сделал глоток, и лицо его исказила гримаса. – Дьявол, горячий как черт знает что? Твоя Юни вознамерилась извести меня, да?

– Едва ли. – Виктор осторожно отхлебнул из своей чашки. – Наверное, решила, что ты любишь погорячее. Должно быть, до нее доходили слухи…

Хью добродушно рассмеялся.

– Знаешь, у меня на самом деле проблема. И мне нужна твоя помощь.

Виктор поставил на стол чашку.

– Выкладывай.

– Все не так просто. – Хью вздохнул.

– Что такое? – Виктор посерьезнел. – Что-то личное?

– Похоже на то.

– Постой… Ты встречался с Линдой?

– Да, я встречался с Линдой. – Хью еще больше помрачнел. – Но пришел я совсем не поэтому.

– Нет?

– Нет. Здесь замешан совсем другой человек.

– Другая женщина? – На лице Виктора отразилось недоумение.

– Да. – Хью уже пожалел, что затеял этот разговор. – Я встретил ее на банкете по случаю помолвки Линды?

– Так ты там был?

– Меня пригласили, – сухо ответил Хью. – Что тут такого? В конце концов, мы цивилизованные люди.

Виктор сокрушенно покачал головой.

– Кто бы мне об этом говорил…

– Что ты имеешь в виду?

– Да как тебе сказать? Насколько я понимаю, с тех пор как вы расстались с Линдой, ты вел себя не очень-то цивилизованно.

– Возможно, – сказал Хью после небольшой паузы. – Так или иначе, но мне придется примириться с этим, верно?

– Так в чем твоя проблема? – спросил Виктор. – Кто эта девушка? Я ее знаю?

– Вряд ли. Ее зовут Камилла. Камилла Гордон.

– Живет в Лондоне?

– Нет. – Хью покачал головой. – Она живет в небольшом городке в Эссексе. Симпатичная девушка из простой семьи.

– Ты шутишь!

– Нет. Но это неважно. Главное, что она делает.

– Что-то я не понимаю.

Хью решил зайти с другого конца.

– Помнишь, ты говорил мне о приеме, который мы устраиваем для «Камаиси»?

– Ну. Я сам этим буду заниматься.

– Правильно. – Хью выдержал паузу и продолжил: – Так вот, я подумал: будет лучше устроить прием здесь. В зале совета директоров. Ты, кажется, предлагал повести их в ресторан, но я подумал, может, лучше рабочий ланч.

Виктор моргнул.

– Хорошо. Как скажешь. Извини, но при чем тут твоя новая девушка?

– Она не моя новая девушка, – сухо заметил Хью. – Похоже, я даже не в ее вкусе. Но… у нее собственная служба доставки. Словом, предвосхищая твое согласие, я сделал ей предложение…

– Заняться организацией приема для «Камаиси»?

– Точно.

– Ты хочешь сказать, это единственный способ снова увидеть ее? – Виктор покачал головой.

– Вроде того.

– Она знает, кто ты?

– Нет.

– Так расскажи ей.

– Нет. – Хью встал и подошел к окну. – Если бы ты ее знал, то не стал бы даже заикаться об этом. Кроме того, она помолвлена.

– Черт возьми, Хью. – Виктор резко отодвинул чашку в сторону. – Что все это значит? Неужели тебе так хочется еще раз увидеть эту девушку? Я не могу в это поверить! И потом… как же Линда?

– А что Линда? – Хью убрал руки в карманы. – Должен признаться, не ожидал, что человек, которого я считал другом, будет сыпать мне соль на раны.

– Не говори ерунды, Хью! – Виктор отодвинул кресло и вскочил на ноги. – Еще неделю назад ты даже не отвечал на мои звонки. Вдруг ты сваливаешься как снег на голову, чтобы огорошить меня очередной идеей – какой-то девице нужно доверить организацию банкета для японцев. Она что, устраивала вечеринку у Линды?

– Вообще-то вечеринка была в доме д'Эреля. Но ты прав: устраивала она. И прекрасно справилась. Думаю, тебе бы понравилось.

Виктор пребывал в замешательстве.

– Я не могу в это поверить. Она что, чертовски хороша собой или что?

– Нет, – честно признался Хью. – Я же говорю, самая обыкновенная. Ну… у нее красивые глаза и красивые… – с языка у него едва не сорвалось «груди», но он осекся, – ноги. Она меня просто заинтриговала.

– Наверное потому, что дала тебе от ворот поворот. Хью, ты хоть понимаешь, что делаешь?

– Нет. – Хью печально улыбнулся. – Одно могу сказать наверняка: Линда придет в ярость, когда узнает.

Личная помощница Хью в нерешительности остановилась у двери босса.

– Что мне сказать?

– Просто скажи, что мистера Стэнли нет на месте и что с ней поговорит его заместитель.

Миссис Хармон вздохнула.

– Но, мистер Стентон, кто такой мистер Стэнли? – Все ее британское естество восставало против обмана. – Что, если она спросит меня?

– Не спросит. Кэти, будь хорошей девочкой, сделай так, как я сказал… Да, и принеси мне досье «Камаиси».

Миссис Хармон вернулась через несколько минут и, поджав губы, положила на стол Хью то, что он просил. Впрочем, она работала с ним уже восемь лет и привыкла безоговорочно выполнять его распоряжения, какими бы неприятными они ни были. Вообще-то, о лучшем начальнике она и не мечтала и благодарила Бога за то, что в сорок два года ей так повезло. В офисе все знали, что Хью давно уже достали молоденькие смазливые помощницы, единственной заботой которых было окрутить босса, чтобы в итоге выскочить за него замуж. Миссис Хармон было приятно, что мистер Стентон ей доверяет, даже если, как в данном случае, он не хочет быть до конца откровенным.

12

Вы читаете книгу


Айзекс Мэхелия - Взять реванш Взять реванш
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело