Выбери любимый жанр

Не покидай меня - Алистер Дениза - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Начинало смеркаться. Шериф уже побеседовал со всеми работниками. Полицейские обошли территорию ранчо, заглянув в самые отдаленные уголки. Бет сидела у телефона и судорожно хватала трубку при каждом звонке. Дороти и Тори стояли рядом. Все ждали звонка похитителя. Это было бы хоть каким-то шагом вперед. Но преступник молчал….

Вместо этого раздался междугородний звонок. К телефону на этот раз подошел Рэнд:

– Алло! Ферма Маккейна.

Из трубки донесся женский голос. Рэнд вопросительно выгнул бровь и тихо сказал Тори:

– Твоя мать. Будешь разговаривать?

– Что я ей скажу?!

– Правду.

Взяв трубку, Тори в общих чертах рассказала матери, что произошло. Дорис внимательно ее выслушала, а потом попросила передать трубку Рэнду. Голос Дорис заполнил собой всю комнату:

– Мы прилетим в Оклахома-Сити ближайшим рейсом. Кто-нибудь сможет нас встретить?

– Конечно. Пол тоже прилетит?

– Обязательно. Он уже выздоровел. Как Тори?

– Нормально.

– Имейте в виду: она может не показывать своих переживаний, но позже непременно последует реакция. Поэтому надо, чтобы кто-нибудь постоянно находился рядом.

– Рядом с Тори нахожусь я.

– Вы? Но можно ли на вас положиться?

– Можно! – твердо ответил Рэнд.

– Слава Богу! – с облегчением вздохнула Дорис. – Я позвоню, как только узнаю номер нашего рейса.

– Хорошо. До свидания, Дорис!

Рэнд положил трубку и обнял жену за талию. Она поблагодарила его взглядом, так как еле держалась на ногах.

– Вы уже всех опросили? – спросил он шерифа. Тейлор перелистал свой блокнот.

– Остались два человека, у которых сегодня выходной. Мы постараемся разыскать их вечером. Если не удастся, то завтра утром они все равно должны выйти на работу.

Завтра.… Тори передернуло от этих слов: что может быть ужаснее, чем оставаться в неведении целую ночь! На ее глаза навернулись слезы. Тори вспомнила, как полусумасшедший маньяк держал ее в заложницах, и, закрыв лицо руками, горько разрыдалась.

В комнате стало совсем тихо. Слышны были только всхлипывания Тори и ее тяжелое дыхание. Рэнд прижал жену к груди и нежно гладил ее по голове. Через несколько минут она попросила у Рэнда носовой платок и, вытерев лицо, виновато сказала:

– Рэнд, мне надо успокоиться. Я приму душ и прилягу. Если что-нибудь выяснится, сразу же сообщи мне. Обещаешь?

– Конечно!

Придя к себе, Тори разделась и встала под теплый душ. Затем насухо вытерлась и уселась перед зеркалом, чтобы расчесать волосы. При первом же взгляде на свое отражение ей стало нехорошо. Из зеркала на нее смотрело усталое, осунувшееся лицо с темными кругами под глазами, морщинами, проступившими на лбу, и растрепанными волосами. Тори взяла расческу и провела ею по голове. Пластмассовые зубья застряли в густых спутанных прядях. С силой дернув расческу, она сломала ее, и обломки полетели на пол. Тори нагнулась, чтобы поднять их, и в этот момент заметила на краю стола аккуратно сложенный листок бумаги. Развернув его, она прочла слова, написанные красивым твердым почерком.

Дорогая Тори!

Я восхищаюсь Вами, как никакой другой женщиной. Мне очень больно видеть Вас убитую горем. Признаюсь: похищение дочери Маккейна – моих рук дело. Вы можете получить ее обратно целой и невредимой.

С Минди все в порядке. Мы будем ждать Вас в конце Вагнер-роуд, как только Вы сможете покинуть ранчо. Никому не говорите о месте нашей встречи и постарайтесь, чтобы за Вами не следили. Иначе мне придется спрятать Минди и действовать по другому плану. До скорого свидания!

Подписи не было. Тори перечитывала записку, стараясь догадаться, кто мог оставить этот листок в ее ванной? И самое главное – кто и зачем выкрал Минди?

Что же ей теперь делать? Она ничего не хотела скрывать от Рэнда и предпринимать что-либо без его ведома. Но, с другой стороны, в ее руках было недвусмысленное требование похитителя держать все в тайне. Кто это мог быть? Мужчина или женщина? Нормальный человек или маньяк?

Думать обо всем этом у Тори не было времени. Она должна сейчас же ехать на условленную встречу! Если ее мистифицируют, то она выяснит кто. А если нет, то заберет Минди и привезет домой!

Наскоро натянув на себя свитер и джинсы, Тори проскользнула мимо полуоткрытой двери кабинета, откуда раздавались громкие голоса, и выбежала во двор.

– Мне показалось, что мимо нашей двери только что промелькнула Тори, – сказал Майк, вопросительно глядя на Рэнда.

Тот ответил тоном, не допускающим возражений:

– Тебе действительно показалось. Она чертовски устала и спит у себя в комнате.

– Ты в этом уверен? – подал голос Керт. – Я готов поклясться, что десять секунд назад видел ее. – Подойдя к окну, он выглянул во двор: – Ба! Да вон же она садится в машину!

Рэнд и Майк тоже бросились к окну. Машина Тори уже скрылась за поворотом.

– Что за дьявол! – заорал Рэнд. Казалось, еще мгновение – и он прыгнет вниз. – Куда это ее понесло на ночь глядя?

Керт пристально посмотрел на него и тихо сказал:

– А ты не думаешь, что это она организовала похищение Минди? И сейчас удирает, чтобы забрать девочку. Где-то ее, видимо, ждут.

– Нет! – почти зарычал Рэнд. – Тори не способна на такое! Ты считаешь ее отчаяние притворным? И она намеренно взбаламутила всех нас, чтобы скрыться с ребенком?

Рэнд подбежал к столу и нажал кнопку селектора:

– Охрана? Никого не выпускать с территории!

Все четверо выскочили во двор и бросились к стоявшему у подъезда джипу шерифа.

– Я сам сяду за руль, – предупредил Бен.

Хлопнули двери, взревел мотор, и через полминуты они были уже у ворот. Тори тщетно пыталась уговорить очередного стража пропустить ее. Увидев подлетевший джип, она умоляюще посмотрела на Рэнда.

– Рэнд, пожалуйста, не задерживай меня! – сквозь слезы попросила она, положив ладони ему на грудь. – Мне необходимо уехать!

– Почему? Что еще за выверт?!

– Это не выверт, Рэнд. Просто я узнала, где сейчас находится Минди, и хочу ее забрать.

Бен, Керт и Майк тоже выскочили из машины и с подозрением уставились на женщину.

– Я говорю правду! – обратилась она к ним. – Клянусь!

– Одна ты никуда не поедешь! – твердо сказал Рэнд, пытаясь удержать Тори за плечи. Но она вывернулась и бросилась к своей машине. Рэнд в два прыжка догнал ее.

– Откуда тебе известно, где Минди? – закричал он.

Тори поняла, что придется сказать правду. Она молча вынула из сумочки записку и показала Рэнду. Прочитав, он передал ее шерифу. Бен быстро пробежал глазами текст и спросил:

– Где вы ее нашли?

– У себя в ванной.

– Кто был сегодня в доме? – повернулся Бен к Рэнду.

– Только Бет, Майк и Керт, – ответил тот. – Но это наши люди, которые давно у меня работают. Не думаю, чтобы……

– Напрасно не думаете, – покачал головой шериф. – А вот я почти уверен, что похищение ребенка организовано кем-то из ваших людей. Судя по записке, девочку похитил человек, которому небезразлична ее судьба и который считает, что воспитывать ее должна мать.

Тори жалобно посмотрела на мужа.

– Рэнд, я клянусь, что никогда не хотела разлучить тебя с Минди.

Он верил ей. Тем более что записка подтверждала правдивость ее слов. Минди похитил кто-то другой. Но этот кто-то был уверен, что Тори страстно желает заполучить дочь.

– Я, кажется, начинаю догадываться, – сказал Керт. – Видимо, Минди увез Донни Прэтт. Он не раз с восхищением говорил о Тори и возмущался Рэндом, который, как он считал, использует Минди, чтобы держать Тори при себе.

Рэнд громко выругался. Но Тори подумала, что Керт несправедлив по отношению к Донни. Ведь она с ним почти не знакома. С какой стати он станет вмешиваться в ее семейную жизнь и тем более похищать для нее ребенка, даже не спросив ее согласия.

– Когда вы с Минди отправились за мороженым, Прэтт, видимо, подумал, что ты решила выкрасть девочку, – задумчиво сказал Рэнд. – А когда я вернул тебя после неудачной попытки уехать с ранчо и попросил его пригнать «тойоту», он вполне мог подумать, что я действовал против твоей воли, или того пуще – избил тебя до полусмерти.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело