Выбери любимый жанр

Дроу живучий (СИ) - Беседина Елена "Alexiel" - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

— Я тоже рад тебя видеть, отец, я спешил, как мог. И, оказалось, не зря.

Король весь подобрался. Его старший сын никогда не был склонен к панике и уж если он обеспокоен, то это серьезно.

— Что произошло?

Потерев переносицу, Миир спокойно начал:

— Я прибыл во дворец где-то два часа назад. Направляясь в свои покои, решил пройти мимо фонтана. Там я застал весьма занимательную картину. Мой жених подвергся нападению айры. Я успел буквально в последний момент. Еще бы пара секунд — и было бы поздно.

— Он жив? — лицо короля окаменело.

Новости, принесенные сыном, позволяли сделать крайне неутешительные выводы. Мало того, что во дворце нашелся кто-то способный протащить опасного и неуправляемого хищника через все защитные системы, которыми тот был буквально напичкан, так еще и повторная угроза жизни наследника дроу позволяла предположить, что обвал в горах случайным не был. У Гаринеля с самого начала были подозрения на этот счет, но расследование ничего не выявило. Обвал уничтожил все следы.

— Да. Основная опасность миновала. Он ранен и отравлен, но Лиорлилль утверждает, что я успел вовремя; все будет хорошо.

После недолгого сосредоточенного молчания, когда король размышлял, а принц за ним наблюдал, Альнмиир напряженно спросил:

— Отец, что происходит? Неужели кто-то хочет сорвать помолвку и натравить на нас Империю дроу? Ведь они нам не простят гибели принца. Начнется резня.

— Не знаю, сын, — открыто глядя Мииру в глаза, отозвался король. — Похоже на то, но доказательств нет. Необходимо все тщательно расследовать. Появление айры во дворце не могло остаться никем не замеченным! Такого просто в принципе быть не может.

Кивнув, как бы подтверждая слова отца, наследник отметил:

— Я выдал необходимые указания охране. Результаты первичного осмотра у нас будут уже к утру.

— Хорошо, иди, отдохни, я за всем прослежу.

Кивнув, Альнмиир поднялся. Уже держась за ручку двери, он замер и обернувшись, спросил:

— Отец, один вопрос. Ты не заметил, с Габриелем ничего странного не произошло? Он стал другим.

Гаринель удивленно поднял тонкие брови, пытаясь понять, откуда его сын может знать об изменениях, произошедших с юным дроу. Он же его видел-то от силы пару часов! Видя, что король не торопится с ответом, принц, задорно улыбнувшись, продолжил:

— Раньше он моим Парой не был, а теперь он истинный.

На несколько мгновений король пораженно замер, осмысливая услышанное, а затем, подойдя к Мииру, крепко его обнял.

— Ну, что ж, поздравляю! Не мне тебе рассказывать, насколько редко удается встретить истинного! Теперь у нас в два раза больше поводов разобраться в происходящем. А насчет изменений, — Гаринель хитро глянул на сына. — Спроси Лиорлилля, он имеет к этому непосредственное отношение.

Немного ошарашенный, Альнмиир покинул кабинет венценосного родителя и все-таки отправился к себе. Спать.

— При чем тут кузен?

Немного отдохнув и тщательно приведя себя в порядок, принц поспешил к Лиорлиллю. И Габриеля проведать, и возникшие вопросы порешать. По пути он заглянул к начальнику внутренней безопасности дворца. Выяснив, что никаких новостей, кроме того, что в покоях принца обнаружено гнездо айры, пока нет, Альнмиир пошел дальше.

Пара охранников у дверей в покои магистра при появлении принца вытянулась по струнке. Смерив их хмурым взглядом, Миир толкнул дверь.

"Интересно, куда делись охранники Габриеля. Они опытные воины, и вполне могли справиться с пауком", — размышлял он, бегло осматривая помещение.

Лиорлилля в комнате не оказалось, и принц направился в спальню.

Зайдя внутрь, он увидел, что пациент не спит. Габриель полусидел в постели. Из-под одеяла виднелись только голые руки и плечи, да часть бинтов. Сиреневые глаза внимательно смотрели на эльфа.

Недолго думая, Альнмиир улегся на кровать, удобно устраиваясь в ногах у принца. Довольная улыбка сама собой заползла на лицо. Мордашка же эльфенка удивленно вытянулась, а и без того большие глаза стали просто огромными. Видимо, такой наглости он просто не ожидал.

Миир принялся внимательно разглядывать мальчика, стремясь понять, что же в нем изменилось. Если раньше эльф не испытывал к наследнику дроу никаких эмоций, кроме, пожалуй, ответственности за малолетнего жениха, то теперь… Теперь Габриель будил целую бурю эмоций и ощущений. И далеко не все они были приличного характера. Видимо, что-то такое отразилось во взгляде мужчины, потому что эльфенок засмущался. У него покраснели самые кончики острых ушек и появился румянец на щеках. Опустив глаза, он попытался натянуть на себя покрывало побольше. Потерпев неудачу, досадливо поморщился и просто подтянул ноги к груди, забираясь под одеяло.

Произведенные манипуляции его, похоже, успокоили, и он вновь поднял глаза на эльфа, задумчиво его разглядывая.

Затянувшееся молчание Альнмииру надоело. Его мысли принимали какой-то явно неправильный, эротический характер, что было совершенно неуместно в данной ситуации.

— Привет, котенок, давно не виделись, — произнес принц.

Судя по тому, как удивленно распахнулись сиреневые глаза и поползли вверх тонкие бровки, он выбрал неправильную интонацию. Затем Габриель нахмурился, и Мииру просто нестерпимо захотелось разгладить маленькую складочку, появившуюся между бровей принца. Это он и попытался сделать, но тот его, похоже, неправильно понял и дернулся назад, ударившись головой о спинку кровати.

Видя, что юноша безвольно обмяк, Альнмиир рванулся к нему. Осторожно приподняв потерявшего сознание Габриеля, он устроил его у себя на груди и начал бережно прощупывать голову. На затылке обнаружилась внушительная шишка. Мягко поглаживая принца по волосам, Миир стал аккуратно вливать в него энергию, стремясь залечить повреждение. По тому, как напряглось тело в его руках, эльф понял, что Габриель очнулся. Стремясь его успокоить, он увеличил поток силы. Малыш сразу же расслабился и прижался плотнее.

Не сдержавшись, Альнмиир попытался скользнуть рукой под одеяло, в которое кутался юноша. За что и был мгновенно наказан. Миир даже не успел понять, что произошло, как очутился на полу! Опытный воин, славящийся своей молниеносной реакцией, он ошарашено смотрел на победно улыбающегося и хихикающего паренька, тщательно заматывающегося в ткань. Определенно, Габриель сильно изменился.

Поток мыслей принца прервало появление хозяина спальни. Стало понятно, почему его не было раньше. В руках магистра был поднос с лекарственными мазями и эликсирами. Поздоровавшись с эльфенком и сгрузив поднос на прикроватный столик, Лиорлилль только тогда заметил принца, сидящего на полу.

На совершенно идиотский вопрос о цели его здесь присутствия Миир ответил довольно холодно. Вообще-то Габриель его жених, и беспокоиться о его самочувствии вполне естественно. Магистр согласно кивнул и углубился в выбор баночек.

Фраза, произнесенная эльфом следом, неприятно резанула ухо.

— Габи, давай я тебя осмотрю.

Да как он посмел!? Кто дал ему такое право? И почему его мальчишка позволяет обращаться к себе как к близкому родственнику?

— Лиорлилль, с каких это пор вы обращаетесь к принцу коротким именем и на ты?

Оказалось, что Габриель сам разрешил так себя называть, в благодарность за спасение жизни. Ну, это вполне допустимо.

— Лео? — дошло до Миира, как именно назвал магистра принц.

Не сдержавшись, он расхохотался. Со староэльфийского наречия, лео переводилось как маленький отважный лисенок. Применительно к магистру Лиорлиллю это было крайне забавно. Габриель, не представляющий себе причины веселья, бросился его защищать. В Миира полетела подушка. Угроза обозвать и его как-нибудь коротко, но содержательно, принца впечатлила, и он постарался взять себя в руки.

Похоже, самочувствие маленького дроу все еще оставляло желать лучшего, что и не удивительно. Хоть у него и была великолепная регенерация, но и она была не способна справиться с полученными повреждениями за такой короткий срок.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело