Милый муравей - Кайл Дункан - Страница 46
- Предыдущая
- 46/54
- Следующая
Сейчас все было поздно: поздно стучать ложкой по кружке или кружкой по железной стене и звать на помощь, потому что если кто-нибудь и придет на помощь, то не сможет пристрелить змею, не ранив Джейн.
Я прыгнул. Это не было тщательно рассчитанное действие или демонстрация героизма, просто внезапное озарение: если моя скамья упадет на змею, там, где ее хвост вытянулся на полу, если это случится...
Прижавшись к стене, я в момент прыжка сильно оттолкнул скамью от стены, направляя ее тяжесть на змею. Скамья упала, как падают срубленные деревья, и ударила змею, но не убила.
Все последующее мелькало очень быстро. Приземлившись на ноги, я снова прыгнул, чтобы схватить Библию, и бросил ее в змею, этим только замедлив ее продвижение. Потом поднял аналой, держа его за основание, в этот момент змея остановилась и подняла голову. Позади нее виднелась Джейн, она раскачивала свою скамью, готовясь повторить мой маневр.
И в эту секунду слева от меня раздался скрип и скрежет открываемой двери. Рассвирепевшая змея, подняв голову еще выше, издала жуткое шипение.
Из дверного проема вылетел какой-то клубок и упал на змею, которая начала корчиться и извиваться, опутанная чем-то более гибким, чем она сама.
В дверях показался Билли Одна Шляпа.
— Билли ходил прятаться, — извиняясь, сказал он. — Билли ждал.
Билли был огорчен. Мы с Джейн, нет нужды говорить, — совсем наоборот. Только что он продемонстрировал нам свою ловкость и умение. Пока разъяренная фурия, шипя, пыталась освободиться от прочной нейлоновой сетки, которая опутала ее, Билли набросил на нее еще несколько слоев и занес над змеей палку, собираясь прикончить тварь.
— Билли, ты мог бы положить ее обратно в ящик? — спросил я.
Посмотрев сначала на меня, Билли перевел взгляд на шевелящуюся кучу из сетки и змеи.
— Да. Могу.
— Ой, не надо рисковать! — попросила Джейн.
Билли улыбнулся.
— Легко, — сказал он и, взяв змею чуть пониже головы, поднял и положил вместе с сеткой в коробку. Крышка захлопнулась, все это длилось мгновение.
Билли вывел нас наружу и показал на одного из помощников Босса, распластавшегося на земле у дальней стороны часовни. Должно быть, абориген бесшумно подкрался и ударил его деревяшкой. Но расспрашивать Билли было некогда.
— Они не узнают, что мы на свободе, — сказал я, — пока кто-нибудь из них не подойдет, чтобы еще раз позлорадствовать.
— Что ты надумал сделать со змеей? — спросила Джейн.
— Бросим коробку в окно, крышка откроется, вот и все.
Джейн кивнула:
— И перестреляем их из ружья, когда они будут выбегать?
— Что-то вроде этого.
— Да, но у них есть ружья, — сказала Джейн, — а змея спеленута как младенец. Они убьют ее и потом...
— Мы ударим первыми.
При свете луны было видно, как сверкнули ее глаза.
— Там три человека?
— Полагаю, да, — ответил я.
— Ну, — сказала она, — я не собираюсь убивать трех.
— Они сами напросились.
— Может быть, — ответила Джейн и неожиданно ухмыльнулась: — Но, с другой стороны, ведь они погибнут в борьбе. Пошли!
Нам нужно было добраться до «тойоты», которая стояла в четырехстах ярдах от дома, и откатить ее еще ярдов на сто, прежде чем завести мотор.
Грузовик завелся как всегда: сначала кланк-кланк-кланк, потом дах-дах-дах, а затем раздался такой громкий звук, которого, по-моему, было достаточно, чтобы разбудить всех дремлющих пьяниц от Стринджера до Сиднея. Я посмотрел на дом, ожидая увидеть Босса и его помощников, торопящихся на шум. Но их не оказалось.
— Странно, — сказал я.
— Сверхсамонадеянность, — сказала Джейн, состроив одну из своих гримасок. — Они передают друг другу по очереди бутылку, вот что они там делают.
Джейн моментально взяла на себя все: управление машиной, инициативу и командование.
Она остановила грузовик в трехстах ярдах от юго-западного угла дома, позади небольшого бугра, и с очаровательной гримаской обратилась к Билли:
— Позволь мне, пожалуйста, взять твое ружье.
— Для чего? — спросил я, глядя на залитую лунным светом картину: мирный дом Стринджер Стейшн и два самолета на расстоянии пятидесяти ярдов от него.
— Ты помнишь эти вестерны, где люди стреляют друг в друга, находясь под прикрытием дверей и стен? — спросила Джейн.
— Да.
— Такое в общем-то невероятно. Но оно, — она подняла ружье, — может стрелять с такой силой, что пробьет не только оконную раму, а и стены, и пуля пролетит через весь дом. Сколько у нас патронов. Билли?
— Сколько сумел унести, мисас. Дома много.
— Теперь, — сказала Джейн, — постараемся сделать все очень красиво.
Расположившись на земле, она скорректировала огневую позицию, подняла голову и выстрелила по дому. В это же мгновение там погас свет.
— Ушла в землю, — пробормотала Джейн и снова нажала на спуск.
Тотчас послышался звон стекла.
— Хорошо, — сказала Джейн и выстрелила в третий раз.
— Куда ты целишься?
— В нижний правый угол, они должны быть там.
— Ты неплохо стреляешь с такого расстояния.
— Ветра нет, луна светит, — ответила Джейн. — Да и вообще я всегда метко стреляла.
Затвор клацнул, и она выстрелила еще раз. Пуля, по всей видимости, попала в кастрюлю или сковороду, потому что мы ясно услышали характерный звук, а потом послышался свист ответного выстрела.
— Они не знают, куда стрелять, — весело сказала Джейн. — Не могут определить, где мы. Сейчас им придется выбежать из дома, другого выхода у них нет.
— К самолетам, ты хочешь сказать?
— Да.
— И что потом?
— Они улетят. Улетят прочь с моейземли, — с ударением произнесла Джейн. — Они знают, что мы на свободе и вооружены. Что им еще останется!
— Они могут вернуться.
— Если останутся в живых.
— Ты же не хочешь никого убивать.
— Да. — Джейн посмотрела на меня и улыбнулась. — Но они вторглись в мои владения и играют тут в грязные игры. Это надо пресечь. Итак... — Она снова прицелилась и выстрелила.
Раздался еще один ответный залп, и наступила тишина. Через несколько мгновений из-за угла кто-то выглянул. Потом один, а за ним и остальные, пригибаясь, побежали к самолету. Джейн не стреляла. Грохот моторов оглушил нас, самолет начал разворачиваться и готовиться к взлету. В этот момент Джейн подняла голову и снова выстрелила, потом, улыбаясь, поднялась на ноги.
— Куда ты целилась? — спросил я.
— Никуда, просто прибавила им скорости, — ответила она, — кем бы они ни были.
Мы смотрели на самолет, поднимающийся в ночное небо.
— Ты знаешь кого-нибудь из них?
— Они все время были в масках. Мне позволялось видеть только комнату, в которой меня держали. Иногда завязывали глаза. — Джейн посмотрела на меня. — А тызнаешь?
Джейн слушала мой рассказ, приоткрыв рот и покачивая головой, а потом сказала:
— Он испытает шок, когда мы внезапно появимся в Перте в компании парней в синей форме, верно?
Я покачал головой:
— Мы не можем этого делать, Джейн. После того как он похитил тебя, они захватили Боба. Боб все еще в их руках, но где — я не знаю.
— Так вот кто это был! Слушай, когда меня привезли на какую-то ферму, там в подвале был кто-то еще, я слышала, как двое из них об этом говорили. Только где это?
Посмотрев на горизонт и отыскав две скользящие звездочки на темно-синем небе, я махнул рукой примерно на северо-запад:
— Это там. Сорок миль или около того.
— Интересно, — вдруг сказала Джейн.
— Что тебе интересно?
— А почему бы и нет? — Джейн подошла к скрытой за холмом «тойоте» и села на водительское место. — Прошу на борт, джентльмены.
— Куда мы едем, капитан? — спросил я.
— Надо взглянуть, — ответила Джейн, — на этот танк.
Я уже позабыл, каким большим он был. В этой пещере он выглядел просто колоссальным, похожим на какой-то агрегат из фантастических фильмов.
- Предыдущая
- 46/54
- Следующая