Выбери любимый жанр

Ты — моя судьба - Кайзер Дженис - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

— Ты поступила очень неумно, — сказал он, тронувшись в путь в такую погоду. Это счастье, что ты осталась в живых. Как тебе удалось в такую метель добраться от реки до дома, я вообще не могу понять. Даже для мужчины в снегоходах можно считать большим везением, если он пройдет это расстояние, не заблудится и не замерзнет.

— Я должна была дойти, — сказала она, украдкой взглянув на Силию, стоящую у раковины. Экономка незаметно ей улыбнулась. Дэнни потянул Кэт за рукав, увлекая к столу.

Отец, седой как лунь, с бледным, худым лицом, строго посмотрел на нее.

— Я надеюсь, ты не будешь впредь поступать так опрометчиво. Если погодные условия не позволяют ехать, надо оставаться в городе. В следующий раз все может обернуться не так удачно.

— Хорошо, папа. Я и сама перепугалась.

— Телефон не работал, и мы не могли даже узнать, где ты находишься. Я пошел спать, предположив, что у тебя хватило здравого смысла остаться в городе или в крайнем случае повернуть назад в такую непогоду.

— Я согласна, папа. Я поступила не правильно. Но, уверяю тебя, лекция по этому поводу мне вовсе не нужна.

Джейк, который брился иногда каждые два часа, а временами раз в три дня, здоровой рукой погладил свой заросший седой щетиной подбородок.

— Если это намек на то, чтобы замолчать, то я просто возмущен… Я все-таки надеюсь, что ты сделаешь выводы из моего… ворчания.

— Ты всегда заботишься обо мне, папа, я знаю.

— И не только я. И Силия. Не говоря уж о Дэнни, которому ты очень нужна. Кроме того, Майк Колдуэлл. Хотя я полагаю, что и эта тема тебе не по душе.

Силия поставила перед ней кружку с дымящимся кофе, и Кэт отпила немного. Лицо экономки ничего не выражало, но Кэт знала, как она неодобрительно относится к шерифу.

— Может быть, мы поговорим лучше о мистере Миллзе и о том, что он, вероятно, хочет повидаться со своим сыном?

Джейк взглянул на Дэнни, который был поглощен разглядыванием картинок на коробке из-под овсяной каши.

— Если он появится здесь, у меня готово для него заряженное ружье.

— Я не это имела в виду. Я не уверена, что сделка, которую вы заключили, все еще имеет юридическую силу, — сказала Кэт. — Обстоятельства изменились: Бекки нет в живых.

Она отщипнула кусочек поджаренного хлеба, не сводя глаз с отца.

— Я обеспечу юридическую силу этого документа любым путем, — ответил Джейк.

— А не лучше ли будет для всех нас пойти по пути примирения?

— А я бы тебе посоветовал не мириться с такими, как он, — отрезал отец.

— Папа, что означают слова «с такими; как он»? Джейк перевел взгляд на внука и ничего не ответил.

— Дэнни, дорогой, — обратилась Кэт к Дэниелу, — ты позавтракал?

— А-ха, — ответил мальчик, кивая.

— Не сбегать ли тебе наверх — почистить зубы и обуться, как полагается? Когда все это сделаешь, выбери несколько книг — я поднимусь к тебе и почитаю, о'кей?

Дэнни проворно вскочил и выбежал из кухни.

Кэт повернулась к отцу:

— Так на чем мы остановились?

— Мы остановились на том, что тебе вообще не следует вступать в переговоры с такими, как Итан Миллз, — сказал Джейк. — Единственный аргумент, который такие, как он, хорошо понимают, — это тот, что выходит из ствола револьвера.

— Папа, это абсурд.

— Что-о?!

Кэт подмывало прямо сейчас рассказать ему все, что произошло накануне, но она опасалась бурной и непредсказуемой реакции. А поговорить с Итаном не так-то просто, хоть он и рядом.

— Что ты имеешь в виду — «абсурд»? — возмутился Джейк.

— Мне кажется, нужно подходить с точки зрения презумпции невиновности. Разумно ли сначала выстрелить, а потом задавать вопросы? Вряд ли такой метод будет способствовать общению.

— Если бы я не знал твоего характера, Кэти, я бы, подумал, что ты хочешь поговорить с этим человеком.

— Он вообще-то отец Дэниела.

— Итан Миллз отказался от своих прав в тот самый день, когда я добился сокращения срока его наказания. Если бы не мое влияние и влияние моих друзей, ему бы грозило еще десять лет тюрьмы как минимум. Я свои обязательства по этому договору выполнил. Его доле — выполнить свои.

— Почему бы все-таки не обсудить этот вопрос без предрассудков, непредвзято? — спросила она, недовольная и раздраженная прямолинейностью отца.

— Нечего тут обсуждать, Кэт. — Он поднял кружку и, сделав крошечный глоток, поставил ее на место. — Силия, мой кофе совсем холодный!

Кэт бросила на него неодобрительный взгляд. После инсульта он стал ворчливым. Она уже не раз выговаривала ему, чтоб он следил за своим тоном, особенно в разговоре с Силией.

— Пожалуйста, — добавил он, делая неуклюжую попытку смягчить впечатление.

Экономка подошла к нему с кофейником и долила горячего кофе.

Кэт выглянула в окно. Медленно падали крупные, пушистые снежинки. Типичное затишье перед бурей. Если она хочет поговорить с Итаном, то откладывать нельзя. Она только не знала, брать с собой Дэнни или нет. С одной стороны, Итан жаждал видеть сына, и она могла бы сделать доброе дело, предоставив ему такую возможность. С другой же стороны, какова будет реакция ребенка? Впрочем, она была почти уверена, что свиданием он не удовлетворится. Ему нужно большее, и уж он будет добиваться своего.

— Передавали что-нибудь новое о погоде? — спросила она Силию.

— По радио сообщили, что ожидается еще один фронт снегового шторма, такого же по силе, как и первый; он должен начаться во второй половине дня.

Кэт вздохнула. Да-а-а, Итану явно не хватит времени, чтобы добраться до шоссе и дальше — куда ему нужно. Она решила, что, какова бы ни была его реакция, придется укрывать его здесь еще целый день, а может быть, и дольше.

— А телефон? Не работает?

— Нет, Кэти, не работает.

Да, им четверым и Итану Миллзу придется пережидать еще один приступ снегового шторма. Она взглянула на отца, который скорее делал вид, что читает газету, чем читал ее.

— Папа, — сказала она, — у тебя, конечно, свое мнение, я понимаю, но я предлагаю подойти к вопросу с примиренческих позиций.

— Насколько я понимаю, мы опять говорим о Миллзе? Ты словно думаешь, будто он вот-вот придет.

— Силия говорила, в резервации ходят слухи, что он хочет увидеться с сыном.

Джейк поднял одну бровь. Задумчиво почесав подбородок, он спросил у Силии, собиравшей посуду со стола:

— И я полагаю, ты будешь знать, когда?

— Я полагаю, буду знать, сэр. Она украдкой взглянула на Кэт хитрыми глазами, и они заговорщически улыбнулись друг другу. Джейк медленно кивнул.

— Там будет видно…

Кэт встала и подошла к окну. За гребнем холма поднималась тонкая струйка дыма. Если отцу тоже вздумается взглянуть в ту сторону… От такой перспективы задумаешься. С другой стороны, даже если он заметит дымок, что он может сделать? Ей, конечно, придется рассказать ему, что произошло. Да, надо быть как можно осторожнее.

— Какие у тебя планы на сегодня, папа? — спросила она.

— Какие у меня могут быть планы, кроме как прозябать? Когда приходится проводить весь день, отсиживая задницу, какие могут быть планы?

— Папа! — укоризненно заметила она.

— Ну хорошо. Сейчас соображу. Я, наверное, посижу у камина и почитаю немного. После обеда лягу поспать, как обычно. Затем посмотрю новости по телевизору — если, конечно, электричество будет. Затем ужин, потом опять посижу у камина, потом лягу спать. Нормальный, насыщенный деловой активностью день.

Кэт не могла сдержать улыбку. Она подошла и поцеловала его в щеку.

— О-о-о… — протянула она, отпрянув и проводя по его щетине пальцами. — Может быть, ты найдешь также время и побриться? Силии и мне нравится, когда ты побрит, принаряжен и в хорошем настроении.

Силия хихикнула. Джейк бросил в ее сторону неодобрительный взгляд. А потом и сам не выдержал — рассмеялся.

— Поскорее бы Дэниел подрос, чтобы в доме появился еще один мужчина. Управлять двумя женщинами из инвалидной коляски — это не шутка.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело