Выбери любимый жанр

Ты — моя судьба - Кайзер Дженис - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

— Дэнни, что случилось?

— Мама… Я обиделся на Силию. Я хотел показать дедушке мою книгу, а она мне не разрешила. Она заставила меня сидеть на этом стуле.

Вообще и Кэти, и Силии нравилось, когда Джейк возился с Дэнни: ребенок был под присмотром и можно было чем-нибудь заняться. Но сейчас она понимала, почему Силия не хотела, чтобы мальчик показывал книгу деду: разговор зашел бы об Итане.

— Дедушка плохо себя чувствует, дорогой мой. Силия опасается, что ты тоже можешь заболеть. Когда он поправится, ты покажешь ему свою книжку.

— Но я хочу сейчас.

— Я понимаю, что тебе не терпится, но лучше подождать, чем болеть. Может быть, пойдешь в свою комнату?

Дэнни кивнул.

— Ну, хорошо, иди к себе, поиграй там. Скоро будем ужинать. Я тебя позову. Может быть, мы почитаем перед обедом твои любимые легенды.

Дэнни подбежал к ней, быстро обнял и побежал к лестнице. Кэт, умиротворенно улыбаясь, проводила его взглядом, потом пошла навестить отца.

Джейк сидел в своем кресле в купальном халате, с хмурым видом наблюдая, как Силия меняет ему постельное белье. Увидев Кэт, он не улыбнулся, как обычно.

— Что произошло? — спросила Кэт.

— Мы немного поспорили, — сообщила Силия.

— Старость — поганая штука, Кэт, — пробурчал отец. — Это уж точно, поверь мне. Если сможешь не стареть, то лучше не старей.

— Ну, если и есть альтернатива, то она совсем не привлекает, папа, — Да… поживешь с мое…

— Когда плохо со здоровьем, положение всегда кажется хуже, чем оно на самом деле, — сказала Кэт, приподнимая его веко. — Температура есть?

— Чуть выше нормы, — сказала Силия, натягивая наволочку на подушку. — Я поставила градусник десять минут назад.

— Да я здоров, черт побери! — отозвался Джейк. — Мочевой пузырь вот только слабоват, да ходить не могу, а так — все в порядке!

— Я думаю, самое страшное уже позади. Если бы ты чувствовал себя действительно плохо, ты бы не был таким раздражительным.

— То, что мне нужно, — это порция хорошего виски, — с нескрываемой надеждой в глазах сказал Джейк.

— Алкоголь не дружит с лекарствами, — отреагировала Кэт.

— Тогда к чертям все лекарства!

— Тебе бы хорошо пообедать, а затем хорошо поспать. И завтра будешь как огурчик.

— Если доживу.

Кэт, улыбнувшись, поцеловала его в лоб.

На кухне зазвонил телефон.

— Скажите пожалуйста, — заметила Силия. — Телефон-то, оказывается, работает!

— Отлично! — сказала Кэт, быстрым шагом направляясь к двери. — Мне надо позвонить, как там мои пациенты.

— Кэт? Это ты? — услышала она в трубке. Это был голос Майка Колдуэлла. — Как я рад тебя слышать! В вашем районе не работал телефон, и я беспокоился, добралась ли ты до дома.

— Тяжеловато было, надо сказать, но я все-таки добралась.

— Ребята из дорожного отдела говорят, что тебе крупно повезло, если сумела добраться. Они еще сказали, что, скорее всего, тебе придется пережидать пургу в машине.

— Не пришлось.

— Я их предупредил, чтобы они там посмотрели, не стоит ли машина на обочине.

— Это очень предусмотрительно, Майк. Спасибо.

— Ты для меня очень дорога, сладкая моя, нравится это тебе или нет. Впрочем, я позвонил не только для того, чтобы это тебе сказать. Дело в том, что Миллз сейчас находится в ваших краях, и не исключено, что он направляется в сторону вашего дома. Его там видели. Водитель грузовика подвез его до Бентона, но вряд ли он задержался там надолго. Кто-то видел, как он голосовал на 93 — м шоссе. Не надо быть слишком умным, чтобы догадаться, куда он направляется.

— Это меня не очень-то беспокоит.

— Ты Джейку сказала о нем?

— Нет. Зачем? Папа лежит с температурой, и меня сейчас больше занимает, как привести в норму его давление.

— Тебе, конечно, видней, но, по мне, пусть твой отец держит винчестер наготове — на всякий случай. Во время метели, конечно, маловероятно, что Миллз нагрянет, но, когда она кончится, обязательно выползет из-под какого-нибудь валуна, где он сейчас, скорее всего, пережидает метель, и заявится к вам. Бог знает, что у него на уме. Тебе лучше быть готовой к его приходу, Кэт.

Она вспыхнула и подумала: как хорошо, что они говорят по телефону и Майк не видит, как она покраснела.

— Не беспокойся. Я не маленькая.

— Как только утихнет, я пошлю туда патрульную машину. Может быть, и сам заскочу.

— В этом нет необходимости, Майк.

На другом конце провода наступило молчание.

— Не слишком ли ты в себе уверена, Кэт? — спросил он. — По-моему, ты недооцениваешь Миллза. Он опасен.

— Спасибо за предупреждение.

— Хмм… — Она чувствовала, что Майк хотел сказать что-то еще, но, видимо, рассудил, что сейчас не самое лучшее время пускаться в рассуждения. — Ну что ж… Я тебя предупредил, выполнил свой долг.

— Мы здесь вообще-то не знали, что телефон работает, — сказала она. — Это первый звонок — от тебя. Я сейчас включу автоответчик — не было ли каких-нибудь звонков из города.

— Не думаю. Во всяком случае, я не слышал, чтоб кому-нибудь нужна была медицинская помощь.

— Ну, тогда хорошо. Я не люблю быть вдали от пациентов.

— Хорошая причина, чтобы перебраться в город на постоянное жительство. Есть, вообще-то, и другие причины, но сейчас, я вижу, не время их обсуждать.

— Да, действительно — не «время. У меня тут дела. Спасибо за звонок.

Кэт с тяжелым чувством повесила трубку. Теперь, когда Майк взялся за поиски Итана, ситуация резко обострилась. Как только погода прояснится, Итан отправится в путь. Это опасно. А Майк приедет сразу же, как только будет возможно, — уж он не заставит себя ждать. Да. Неприятно.

Когда она вернулась в комнату отца, Силия уже поменяла постельное белье. И Силия, и Джейк вопросительно посмотрели на нее.

— Майк Колдуэлл звонил, — ответила она на их немой вопрос. — Хотел удостовериться, добралась ли я домой.

— Вот это мужик, я понимаю! — сказал Джейк. — Как раз такого тебе и надо.

— Я знаю, папа, что он тебе нравится.

— Знаешь, знаешь. Плохо только, что тебе он не нравится.

— У Майка есть положительные черты, — осторожно сказала Кэт, глядя на Силию, которая сохраняла стоическое молчание. — Пойдем, папа, тебе нужно лежать.

Они помогли Джейку перебраться в постель. Видно было, что болезнь идет на убыль и скоро он должен поправиться.

Решив сделать несколько телефонных звонков, Кэт направилась с Силией на кухню.

— Майк в курсе, что Итан где-то здесь, — негромко сообщила она экономке. — Он собирается послать полицейских сюда, как только дорога станет проходимой.

Это известие явно обеспокоило Силию.

— И что ты собираешься делать?

— Надо найти способ вывести Итана отсюда и доставить в резервацию, раз уж он так туда рвется. Я с ним обговорю все, когда понесу ужин.

— Не опасно ли выходить из дома в такую погоду? — возразила Силия, кивая на окно. — Он, я думаю, не умрет с голоду до утра.

— Ладно, посмотрим. Сейчас мне надо узнать, как там мои пациенты.

— Да… — вздохнула Силия. — Мы всегда кому-то нужны, каждую минуту.

— Удел врачей и матерей, — отозвалась Кэти.

— Удел женщин.

— Да, правильно, — улыбнулась Кэт и направилась к двери.

— Кэти…

Кэт остановилась.

— У тебя действительно все в порядке?

— Если честно — не знаю… Силия задумалась.

— Я не знаю Итана Миллза, — сказала она. — Но то, что я видела своими глазами, мне в нем нравится. Мне кажется, он стал жертвой несправедливости. Он очень любит своего сына. Он сильный, самостоятельный мужчина, так что лучше позаботься о себе.

Что ж, правильно. Только не поздновато ли? Переспав с Итаном, она поставила все с ног на голову. Это, конечно, не значит, что не нужно выбираться из этой западни, которую она построила для себя, но… Но! Задачка.

— Я постараюсь быть осторожнее, — сказала Кэт вслух. — И… Спасибо за заботу, Силия.

— Ты, конечно, врач, Кэти, но ты еще и женщина. У мужчин срабатывает инстинкт по отношению к женщинам. Они не владеют собой. И иногда даже не имеет значения, хорошие у него были намерения или плохие. Я это говорю как старшая, умудренная опытом сестра.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело