Выбери любимый жанр

Ты — моя судьба - Кайзер Дженис - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Нет, не грех. Ты всегда был очень щедр — и ко мне, и к моей семье. Я хочу сказать, что это не прошло незамеченным.

Майк улыбнулся ей. Улыбка была с оттенком грусти.

— Спасибо за такие слова.

Он наклонился и поцеловал ее в щеку, затем вышел из «бронко». Махнув ей рукой, зашагал по улице.

Некоторое время Кэт сидела, перебирая в памяти все слова, которые сказала Майку, — не обидела ли она его чем-нибудь? А затем подумала: «Кого ты хочешь одурачить?» Не очень-то ее это волновало.

Однако времени для самокопания нет. Выйдя из машины, она прямо по снегу зашагала к входу в супермаркет. Время идет, скоро стемнеет. Сейчас самая главная проблема — метель.

Глава 2

Уже углубившись на несколько километров в горы Уайтфиш, Кэт поняла, что совершила ошибку, отправившись в это опасное путешествие. Если бы не зима! В полшестого вечера в июне солнце еще высоко, и поездка по зеленым склонам в сторону ранчо семейства Ролли была бы… была бы самой обычной поездкой. Но в первые зимние месяцы, да после захода солнца, да еще в метель!.. В это время горы Уайтфиш — опасное место.

Кэт родилась здесь. Она хорошо знала, что идиллический, как на рождественской открытке, пейзаж может за один час превратиться в поле смерти.

Окоченевшие трупы водителей, допустивших оплошность при повороте, или заблудившихся лыжников обычно обнаруживают только весной. Попасть в снежную белую мглу — все равно что оказаться ночью, в полной темноте, под водой. Если б она не знала наизусть каждый поворот дороги, каждый указательный столбик, знак, ограждение, то давно бы уже сидела в кювете.

Миновав отметку середины пути, она почувствовала, что страх, прежде подсказывавший ей вернуться, теперь подталкивал ее вперед. Выбора не было: надо ехать.

Достигнув ровной площадки недалеко от единственного перевала, Кэт съехала на обочину, чтобы немного передохнуть. Только сейчас она почувствовала боль в пальцах — так крепко она держала руль. «Спокойно, Кэт, — сказала она себе. — Паники сейчас нужно бояться больше метели». Если бы рядом был хоть кто-нибудь! Вдвоем опасность не так страшна. Как ни странно, она не знала, кого бы ей хотелось мысленно посадить рядом с собой. Если бы отец был здоров, то, конечно, его. Майк Колдуэлл, несомненно, серьезный и — видит Бог — вполне надежный, но ей почему-то не хотелось находиться с ним наедине. Разве что в самом крайнем случае.

Вспомнив про радио, Кэт нажала кнопку, чтобы не было так одиноко.

Одна из станций — из Каллиспелла — гоняла музыку «кантри-вестерн», и Кэт настроилась на нее. Мелодии Гарта Брукса подбадривали ее. На душе стало немного веселее. Она включила передачу и тронулась. Через несколько минут она перевалила на другой склон горы.

Этот участок дороги был не только очень крут, но и включал в себя несколько подковообразных поворотов и горок. На одном из крутых поворотов Кэт почувствовала, что колеса проскальзывают — «бронко» потащило на обочину. Она чуть прибавила газ и инстинктивно подалась всем корпусом вперед, к рулю, как бы подталкивая этим движением машину. Затем стала осторожно выруливать влево. В это мгновение перед лобовым стеклом выросла темная фигура, У Кэт перехватило дыхание: она подумала, что это медведь. Она ударила по тормозам; неизвестное существо отпрянуло назад и застыло в лучах фар. Это был человек в огромном кожаном пальто с капюшоном, скрывавшим лицо. Пальто было длинное, до щиколоток, и велико на несколько размеров, так что очертания фигуры были полностью скрыты. Сквозь снежную круговерть она с трудом разобрала, что его лицо было наполовину закрыто шарфом. Только блестящие глаза были хорошо видны сквозь неширокую щель под капюшоном.

Казалось, этот человек явился из другого мира. Куда его, черт побери, понесло в такую метель, да еще пешком? Может быть, это водитель, потерпевший аварию, или его машина просто съехала в сугроб? Когда человек сделал движение, чтобы выйти из света фар, мороз пробежал у нее по спине: она подумала, что такая ситуация может быть опасной.

Кэт не знала, что делать: проехать мимо или спросить, не нужна ли помощь. Он продолжал смещаться в сторону, выходя из яркого пятна света; она подумала, что он желает остаться один. Но может быть, он просто ошеломлен, находится в шоке? Спросить? Однако любая встреча с мужчиной в пустынном месте связана для женщины с определенным риском.

Что делать? Кэт растерялась, потом, опомнившись немного, решила проехать мимо, раз уж незнакомец отошел в сторону, и все-таки, не в силах оставить человека, которому, возможно, нужна помощь, наполовину опустила стекло.

— Все в порядке? — крикнула она, перекрывая вой ветра.

Он махнул рукой, жестом давая понять, чтобы она проезжала. Кэт подняла стекло и тронулась, озадаченная неожиданной встречей. Кто он? Отшельник? Горец? Она знала, что эти дикие места порой преподносят странные сюрпризы.

Спуск с этой стороны перевала был ужасен. Кэт часто приходилось останавливать машину. Она медленно пробивалась сквозь почти сплошную завесу снега. Снежный покров становился все выше и выше; дорога была едва различима.

Все произошло неожиданно. Она медленно ползла вперед, и вдруг передняя часть ее «бронко» провалилась, и машина резко встала. Впереди она заметила толстый ствол дерева. Кэт завизжала от страха. Через несколько секунд, получше осмотревшись, она поняла, что не заметила поворота и съехала в кювет. Включив заднюю передачу, Кэт попыталась выехать на дорогу, но сцепления с дорогой не было: задние колеса почти висели в воздухе.

Достав электрический фонарь, она вышла посмотреть, что случилось. Передняя часть машины крепко сидела в кювете, задний мост приподнялся. Без троса нечего было и думать вылезти. Кэт вернулась в машину, заглушила двигатель, включила аварийную сигнализацию. Потом сообразила, что аварийная сигнализация здесь ни к чему: движения не предвиделось. Ни один здравомыслящий человек не поедет в такую пургу, разве что снегоочистительная машина. Но на этой второстепенной дороге до утра никто не появится, ни один снегоочиститель. Она выключила фары, аварийную сигнализацию, решив, что не стоит попусту сажать аккумулятор.

Зловеще надвигалась темнота. Природа как будто сомкнулась над ней. Даже машина казалась ненадежной и хрупкой.

Салон быстро остывал, хотя двигатель она заглушила совсем недавно. Перегнувшись назад, она достала одеяло, которое возила с собой на случай ЧП. Сейчас важно сохранить тепло. Завернувшись в одеяло, Кэт попыталась хотя бы приблизительно вычислить, где находится. Она проехала большую часть склона с этой стороны перевала; это означало, что поворот на ранчо — милях в двух впереди. От поворота до дома — еще полторы мили. Таким образом, до дома не больше четырех миль. При хорошей погоде это совсем недалеко, но в метель, пешком преодолеть это расстояние практически невозможно. Надо сидеть в машине и ждать утра, а там будет видно.

Казалось, что уже наступила полночь, фактически же было около шести вечера. Посоветовавшись с собственным желудком, она поняла, что не голодна. За задним сиденьем есть какая-то еда, так что голодная смерть ей не грозит. Одеяло вот тонкое, но вообще-то греет. Ничего, переживем. Силия и отец будут беспокоиться — вот это плохо.

Кэт прикрыла глаза. Мозг ее работал как бы сам по себе, а зрение и слух — сами по себе. В голове чередой проплывали мысли, а перед глазами — что это? — возник образ человека в кожаном пальто. Вспомнив пристальный, буравящий взгляд из-под надвинутого на лоб капюшона, она даже вздрогнула. Что, если он направляется сюда? Где она встретила его? Далеко это отсюда? Миля? Нет, наверное, меньше. Сколько времени ему потребуется, чтобы дойти сюда? Двадцать минут? Тогда он на полпути. Наверное, идет в Бентон или просто пересекал шоссе по пути в свою хижину в лесу. Ее передернуло, когда она представила, что он, как волк, крадется в темноте. Может быть, он ненормальный?

Она проверила, заперты ли дверцы машины. Кэт хорошо помнила, что закрыла их, но все-таки проверила еще раз. Что она, будет делать, если он столкнется с ней здесь? Но, поразмыслив, она решила, что ей и без этого есть о чем переживать. Надо попробовать заснуть. Кэт закрыла глаза: завывавший ветер нагонял сон. Как ни удивительно, она задремала. В это время прямо над ухом раздался стук в окно.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело