Выбери любимый жанр

Тайна похищенных чучел - Диксон Франклин У. - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Джо радостно захлопал в ладоши.

— Ура! Мы летим в Нью-Йорк!

На следующий день Фрэнк и Джо освободились к часу дня. По пути в аэропорт они заехали домой за адресом Эйфрона — его записала для них тетя Гертруда. И через два часа их самолет приземлился в нью-йоркском аэропорту.

Добравшись до Восточного аэровокзала в Манхэттене, братья сели на рейсовый автобус.

— Может, сначала позвоним ему по телефону7 — вопросительно взглянул Джо на брата.

Фрэнк отрицательно покачал головой.

.— Нужно застать его врасплох. Мы припрем его к стенке, и если ему известно что-нибудь о Баттере или о банде, он не сумеет отвертеться.

Они вышли на Америка-авеню и направились в район сороковых улиц. Нужный им дом оказался небольшим и обшарпанным.

— Кто бы мог подумать, что офис преуспевающего декоратора расположен в таком неприглядном домишке! — удивился Джо.

Войдя внутрь, они подошли к висевшему на стене указателю размещавшихся в здании учреждений и фирм. Имени Эйфрона там не было. Фрэнк решил обратиться к стоявшему у лифта человеку в униформе.

— Вы не скажете, где находится офис фирмы «Эйфрон Бизнес Декор»?

— «Эйфрон Бизнес Декор»? — Лифтер пожал плечами. — Первый раз слышу. В этом здании такой фирмы нет.

ЭФИРНЫЕ ПИРАТЫ

Братья опешили.

— Имя владельца фирмы Нильс Эйфрон, — сказал Джо лифтеру. — Вы не ошибаетесь?

— Уверяю вас, здесь нет фирмы с таким названием. Хотите, можете сами убедиться — вон указатель.

— Вы давно здесь работаете? — поинтересовался Фрэнк.

— Месяца полтора.

— Эйфрон мог отсюда съехать раньше.

— Можете обратиться к мистеру Смиту, менеджеру. Он-то уж наверняка знает. — Лифтер указал на дверь в дальнем конце холла.

Постучав, ребята вошли. За столом сидел грузный пожилой мужчина. Внимательно их выслушав он кивнул.

— Действительно, фирма «Эйфрон Бизнес Декор» размещалась на третьем этаже. Пару месяцев назад она закрылась.

— Мистер Эйфрон оставил вам свой новый адрес? — спросил Джо.

— Нет. Думаю, его фирма просто перестала существовать.

Менеджер снял очки, подышал на стекла и тщательно протер их платком.

— Не скажу, чтобы меня это удивило. Это была крошечная фирма, у которой, судя по всему, и клиентов-то не было.

— Вы не могли бы поподробней рассказать о ее владельце, — попросил Фрэнк. — Нам необходимо во что бы то ни стало его разыскать.

Мистер Смит подозрительно взглянул на ребят.

— Он что, не оплатил какие-то счета? Вы случаем не из налоговой инспекции?

— Нет, дело в том, что мистер Эйфрон располагает, как мы считаем, информацией, которая поможет в раскрытии одного преступления.

— Гм… Как я уже сказал, фирма у него была совсем маленькая, он арендовал для нее небольшое помещение, где и мебели-то почти никакой не было. И ни одного сотрудника — даже секретарши.

— А как он выглядит? — поинтересовался Джо.

— Высокий блондин лет сорока. Коротко подстриженные вьющиеся волосы, слегка приплюснутый нос. Одевался Эйфрон шикарно и вообще вел себя как человек с большими деньгами.

— Что ж, большое вам спасибо. — Фрэнк протянул менеджеру визитную карточку отца. — Если Эйфрон ненароком здесь появится, позвоните, пожалуйста, по этому телефону.

Увидев на карточке имя знаменитого детектива, мистер Смит заметно удивился.

— Да-да, можете не сомневаться.

Фрэнк и Джо вылетели обратно в Бейпорт, горя нетерпением рассказать о результатах своей поездки отцу. Они сошлись на том, что фигура Нильса Эйфрона окружена ореолом таинственности.

Около шести вечера автомобиль юных сыщиков подкатил к дому на Элм-стрит. Тетя Гертруда, которой они позвонили из аэропорта, накрывала к их приезду на стол.

— Где папа? — спросил ее Джо.

— Около часа назад его вызвали на завод «Лектрекс». Видимо, что-то срочное. Он даже пообедать не успел. — Тетя Гертруда иронически хмыкнула, разглаживая складки на скатерти. — Эти важные бизнесмены думают, что только у них есть проблемы. У домашней хозяйки их не меньше.

— Интересно, зачем его вызвали, — в раздумье произнес Фрэнк.

— Не знаю, он мне ничего не сказал.

Братья поднялись к себе, чтобы переодеться к ужину. Позже, когда они сидели за столом, Джо спросил брата:

— Как ты считаешь, будем дожидаться возвращения отца или позвоним ему по телефону? Подумав немного, Фрэнк сказал:

— Если выяснились какие-то новые обстоятельства ограбления на заводе, наша информация об Эйфроне, возможно, придется кстати.

— Тогда позвоним после ужина. Когда с десертом было покончено, Фрэнк набрал номер телефона фирмы «Лектрекс» и попросил позвать Фентона Харди. Его соединили с офисом Джейсона Уорнера.

Детектив с интересом выслушал рассказ сына.

— Нужно будет разузнать, что за птица этот Эйфрон. Сдается мне, чучело лисицы может навести нас на след преступников. — Помолчав, он добавил: — Вот что. Раз вы с Джо тоже занимаетесь этим делом, приезжайте сейчас на завод. У нас здесь небольшое совещание.

— О'кей, скоро будем, — с готовностью согласился Фрэнк.

Ребят встретили в холле и провели в конференц-зал, размещавшийся рядом с офисом мистера Уорнера. Их отец сидел за столом вместе с президентом и несколькими ответственными сотрудниками фирмы. Фрэнку и Джо предложили сесть.

— Хочу сразу же вам сообщить, что дело намного серьезнее, чем мы предполагали, — сказал Джейсон Уорнер. — Наши последние технические разработки были похищены одной из гонконгских фирм, производящей электронное оборудование.

— Тонкопленочные схемы? — полуутвердительно спросил Фрэнк.

— Совершенно верно. Нам буквально сегодня стало известно, что эта фирма выбросила на рынок интегральные схемы, ничем не отличающиеся от наших. Случайного совпадения здесь быть не может.

— А что, если это утечка информации через научные публикации ваших сотрудников? — поинтересовался Фентон Харди.

— Исключено, — возразил главный инженер. — Наша новая разработка основана на использовании высоковакуумной технологии распыления металла, которую мы держим в строжайшей тайне.

По его словам, все материалы, связанные с этой разработкой, были тщательно проверены. Все документы на месте.

— Значит, остается одно — информацию выкрал один из сотрудников фирмы, — заключил мистер Харди. — Но прежде чем заводить разговор на эту тему, давайте выслушаем моих сыновей. Они сегодня летали в Нью-Йорк.

Фрэнк и Джо рассказали об Эйфроне и его подозрительной фирме, которая бесследно исчезла.

— А вы не пробовали разыскать его через телефонную справочную службу? — спросил мистер Харди.

— Да, мы звонили из аэропорта, — ответил Фрэнк. — Нигде в Нью-Йорке Эйфрон и его фирма в списках абонентов не значатся.

Джейсон Уорнер нахмурился.

— Действительно, странная история. Однако я не понимаю, какое она может иметь отношение к нашему делу.

— Вы сказали, что встретились с Эйфроном на охоте, верно? — спросил Джо.

— Да, мы с ним жили в охотничьем домике на озере Окемоу в Онтарио. Это небольшая гостиница для богатых туристов. Народу там было немного, так что мы познакомились довольно быстро.

— А при каких обстоятельствах он подарил вам чучело лисицы? — поинтересовался Фрэнк.

— Через пару недель после нашего знакомства Эйфрон приехал по делам в Бейпорт и заглянул ко мне в офис якобы просто поболтать. Я думаю, он искал предлог, чтобы разнюхать насчет заказа на оформление служебных помещений фирмы. Вот тогда он мне это чучело и презентовал.

— Но вы на его приманку не попались? — Усмехнулся детектив.

Уорнер пренебрежительно пожал плечами.

— Он долго ходил вокруг да около и в конце концов предложил мне оформить кабинет и конференц-зал в охотничьем стиле. Но он обратился не по адресу, поскольку я считаю такие затеи пустой тратой денег. Я поставил чучело на полку и вскоре забыл о нашем разговоре.

Менеджер по сбыту предложил проверить весь технический персонал на детекторе лжи. Фентон Харди обещал достать детектор к следующему дню. Через некоторое время Фрэнк и Джо, извинившись, покинули совещание.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело