Выбери любимый жанр

Секретный агент летит рейсом №101 - Диксон Франклин У. - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Фрэнк поднял трубку.

— Вышка аэропорта Логан! У телефона Стиганд, — раздалось в трубке.

— Примерно полчаса назад поднялся вертолет. Можно узнать, куда он направился?

— Минутку!

Трубка немного помолчала, затем Стиганд сказал:

— Пилот подал план слепого полета в аэропорт Конкорд, штат Нью-Гемпшир. Однако в Манчестере он вошел в полосу непогоды и аннулировал представленный маршрут.

— Спасибо, — огорченно поблагодарил Фрэнк.

— Значит, мы снова его потеряли, — заметил Джо.

— Потеряли. Тимкен со своим пилотом здорово нас обскакали, — согласился Фрэнк. — У них и в мыслях не было садиться в Конкорде.

К ребятам подошли двое.

— Чем вызван ваш интерес к вертолету? — строго спросил один из них.

— А вы кто такие? — ответил вопросом на вопрос Джо.

— Управление полиции Бостона. — Они показали значки. — Моя фамилия Армори, — представился один. — А это сержант Доран.

Фрэнк назвал себя и фамилию своего пилота.

— Харди! — воскликнул Армори. — Вы имеете какое-то отношение к частному детективу Фентону Харди?

— Это наш отец, — ответил Джо.

— А почему вы спрашиваете, зачем нам этот вертолет? — не удержался Фрэнк.

— Дело в том, что несколько часов назад к одному здешнему ювелиру зашел какой-то парень. Пытался продать бриллиант. Парень не стал отвечать, откуда он у него. Повернулся и ушел. У ювелира возникли подозрения, и он позвонил нам.

— А почему вы начали розыски в аэропорту? — спросил Джо.

— Он был в форме служащего авиакомпании "Большое кольцо". Логичнее всего было начать с аэропорта, хотя самолеты его компании сюда и не летают. Мы хотим задать этому типу парочку вопросов.

— Он уже упорхнул отсюда, — сказал Фрэнк. — Это тот самый человек, который нужен и нам. Улетел на вертолете примерно полчаса назад.

— Все совпадает, — заметил Доран. — Начальник службы полетов сказал нам то же.

— Мы подошли к вам, — добавил Армори, — потому что услышали, что вы говорите о вертолете.

Никакой другой информации, полезной для детективов, у ребят не было. Расставшись с ними, они вскоре вылетели домой.

— Фрэнк, что ты думаешь по поводу попытки Тимкена продать бриллиант?

— По-моему, он хотел сбыть краденое.

— Возможно, — задумчиво произнес Джо, глядя на проплывавшие за бортом самолета облака. — Помнишь?.. Как там в отцовской записке?.. "Шайка Хекстона занимается грабежами". Если Тимкен из шайки, он, возможно, провозит украденные за границей драгоценности и здесь их сбывает.

Фрэнк кивнул.

— Но Хекстон и его банда занимаются шпионажем. Вряд ли они станут промышлять кражей. С другой стороны, эта публика может заниматься и тем и другим одновременно, — заключил Джо.

Приехав домой, Фрэнк сразу же позвонил Кеннету Деллу и поделился с ним возникшими подозрениями.

— Думаю, ты прав. Я свяжусь со Скотланд-Ярдом, узнаю, зафиксированы ли в последнее время кражи драгоценностей, — пообещал Делл.

Положив трубку, Фрэнк некоторое время стоял молча.

— Теперь, — наконец сказал он, — пришло время заняться сообщением, которое отец оставил на стене спальни в люксе.

441810682300…

Что могли означать эти цифры? Битый час братья ломали над ними голову.

— Для меня в этих числах сейчас столько же смысла, сколько и прежде, — с отчаянием вздохнул Джо.

— Если это код, то абсолютно непонятно какой, — согласился Фрэнк. — Но мы просто обязаны его расшифровать!

Миссис Харди позвала сыновей ужинать, и они неохотно оторвались от своего занятия. Наспех поев, они вернулись к злополучным цифрам.

— Ни с подстановкой, ни с перестановкой ничего не получается, — бормотал Фрэнк.

Не добившись никакого толку, они добрались до своих кроватей лишь поздней ночью.

Рано утром они опять взялись за головоломку. И опять безрезультатно.

Часов в десять приехал Чет, который и нашел братьев в кабинете мистера Харди.

— Опоздал на завтрак, приятель, — насмешливо сказал Джо.

— Оставь свои шуточки! — отмахнулся Чет. — По дороге сюда я заехал к Бифу Хуперу. Его матушка печет потрясающие блинчики! Нигде больше не приходилось такие есть. Подает к ним колбасу и все такое прочее…

— Рад за тебя! — перебил его Джо. — Нам не Увидеть, как ты чахнешь от истощения.

— Как там Биф? — спросил Фрэнк. Хупер был их общим приятелем по школе.

— Нормально… Я хотел показать ему пару фокусов.

— Неужели притащил с собой ту самую серебряную миску? — всплеснул руками Джо.

— Нет. Этот фокус уже устарел, — с достоинством произнес Чет. — У меня есть несколько новых, более сложных штучек.

— Да что ты говоришь! — не унимался Джо.

— Смейся, смейся! Но по крайней мере Биф-то оценил мои гениальные способности, их небывалую широту…

И тут Фрэнк вдруг резко выпрямился в кресле.

— В чем дело?! — Чет вздрогнул от неожиданности.

— Повтори, что ты сейчас сказал! — воскликнул Фрэнк.

— Я сказал, что Биф оценил широту моих гениальных…

Фрэнк вскочил и, прервав оторопевшего Чета, закричал:

— Ключ! Ты дал мне ключ!

ЮНЫЕ СЫЩИКИ ОТПРАВЛЯЮТСЯ В ПЛАВАНИЕ

— Какой ключ? Ты что, спятил? Не вижу я никакого ключа! — Чет принялся даже оглядываться по сторонам.

— Ты сказал "широта"! Широта… и долгота!

— Ничего не понимаю!

— Вот, смотрите, — начал объяснять Фрэнк, — перед нами ряд из двенадцати цифр. Первые шесть — 441810 — означают 44 градуса 18 минут 10 секунд широты. Остальные цифры — 682300 — это 68 градусов, 23 минуты, 00 секунд долготы.

— Правильно! — воскликнул Джо. — Ну и голова!

Фрэнк перебрал стопку карт, вытащил одну из них — Атлантического побережья.

— Сейчас мы найдем эту точку.

— Постой! — остановил его Джо. — Как мы узнаем, восточная это или западная широта и какая долгота — северная или южная? Места с такими координатами есть в Азии, в Южной Америке, посреди Индийского океана…

— Верно, — согласился Фрэнк, — но отец к этим цифрам ничего не добавил. Наверняка они относятся к нашему полушарию.

Оказалось, точка с указанными координатами находится примерно в восемнадцати милях от северо-восточного побережья Соединенных Штатов.

— Это же в Атлантическом океане! — присвистнул Джо.

Фрэнк разыскал карту меньшего масштаба, более детальную. В районе искомой точки он обнаружил группу островков — таких малых, что на карте их названия не значились. Координаты точно указывали на один из них.

— Ура! — воскликнул Джо. — Наконец что-то конкретное! Это территория Соединенных Штатов. Одно из двух — на островке либо штаб ПЛИ, либо именно туда отвезли отца!

— А может быть, и то и другое, — добавил Фрэнк. — Нам надо попасть на этот остров!

— А я? — жалобно спросил Чет. — Вы не возьмете меня с собой? В конце концов, благодаря мне нашелся ключ к разгадке!

Фрэнк отвесил глубокий поклон.

— Ваше пребывание с нами, великий гений, доставит нам истинное удовольствие. Нам непременно понадобится ваша помощь… Звоню Джеку. Попрошу его подготовить самолет к завтрашнему утру.

Пилот заверил, что будет готов вовремя и без особого труда отыщет нужный остров, так как в том районе достаточно навигационных радиомаяков.

Рано утром братья Харди, Чет и Джек уже были на пути к таинственному острову.

— Как ты думаешь, сколько еще нам лететь? — спросил пилота Фрэнк, когда внизу показалась береговая линия.

Проверив показания приборов, он сделал расчет на карманном калькуляторе.

— Минут тридцать.

Ребята глянули вниз. Океанские волны разбивались о скалистый берег. Белая лента прибоя тянулась вдаль насколько хватало глаз.

Они пролетели над маленькой парусной лодкой. Джо достал бинокль.

— Впереди небольшие острова, — объявил он.

Вскоре острова, только что казавшиеся точками на поверхности океана, стали видны невооруженным глазом.

— По расчетному пеленгу, через минуту будем над целью, — сказал Джек.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело