Пока идут часы - Диксон Франклин У. - Страница 19
- Предыдущая
- 19/25
- Следующая
— Мы прочесали каждый дюйм в доме Пэрди, — пожаловался шеф. — Пригнали сюда «метеор», но не нашли ни Йенсена, ни его добычи. Думаю, у этой банды есть еще одно тайное место, где они все прячут. Что же касается Йенсена, можно только надеяться, что общий поиск даст результаты.
Уехав из полиции, Фрэнк остановил машину у автомата и еще раз набрал номер Далримпла, но опять никто в доме не снял трубку. Он вновь позвонил в банк, но там помощник управляющего ответил, что они все еще не имеют никаких: ведений.
— Все это мне не нравится. Надо поехать к нему домой, в Лейксайд, — сказал расстроенный Фрэнк.
Вскоре их желтая машина уже стояла у крыльца дома банкира, но никто не вышел на их стук, двери оказались запертыми.
— Надо вызвать полицию, — мрачно сказал Фрэнк, отъезжая. Через полчаса братья вернулись вместе с полицейскими.
— Мы подозреваем, что с мистером Далримплом что-то случилось, — заявил Фрэнк сержанту, ответственному за операцию. — Вам надо обыскать дом.
Два сильных полицейских быстро выбили дверь. Красивые комнаты дома оставались в образцовом порядке, но нигде не было и следа мистера Далримпла.
Пообещав держать ребят в курсе последних событий, сержант вместе с полицейскими уехал, расстроенные братья тоже покинули дом. В маши-
Фрэнк поделился с Джо своими самыми мрачными подозрениями:
— Боюсь, что он попал в западню в доме Пэрди и сейчас ему грозит опасность. Поедем лучше туда.
Начинался вечер, когда они выехали на дорогу, ведущую к старому дому. На западе собирались тяжелые тучи. Внезапно мотор машины чихнул и заглох. Братья вылезли и откатили машину на обочину. Они осмотрели мотор, но ничего не обнаружили.
— Ждать некогда, пойдем пешком, — сказал Фрэнк.
Уже стемнело, когда братья трусцой добежали до дома Пэрди. Он стоял, как всегда, темный и мрачный. Полиции не было и следа, никто их не остановил. Они сразу направились ко входу в подвал.
— Хорошо, что у нас остался ключ, — сказал Фрэнк.
В потемневшем небе раздались первые раскаты грома, когда он открыл дверь и с удивлением обнаружил, что дверь в кухню открыта. Братья в темноте двигались в сторону гостиной, когда внезапно кто-то огромный набросился на них и повалил на пол. Они попытались сопротивляться, но несколькими ударами были отброшены к стене. Терявшего сознание Фрэнка кто-то за ноги оттащил по полу к креслу и крепко к нему привязал. В рот ему затолкали большой кусок тряпки. Рядом боролся Джо; потом наступила тишина, нарушаемая лишь звуком «тик-так, тик-так».
Было что-то зловещее в равномерности и постоянстве этого звука. Фрэнк все еще не пришел в себя, но первая мысль была о брате: «Где Джо? Здесь, в комнате, или его утащили в другую часть дома?» Внезапно он услышал приближающиеся тяжелые шаги и чье-то дыхание, почувствовал, как от страха у него на макушке волосы встали дыбом. Кто это мог быть? Тот, кто напал на них? Сжавшись в кресле, Фрэнк ждал самого худшего — ведь он не мог защищаться.
ОПАСНОЕ ТИКАНЬЕ
Фрэнк весь напрягся, ожидая удара. Но из темноты лишь раздался злорадный голос:
— Итак, мы наконец поймали этих молодых сыщиков! Как хорошо, что мы подготовились к вашему приходу!
Внезапно загорелся неяркий свет, осветивший гостиную, на окнах которой были опущены тяжелые старые занавеси. В углу стояли огромные старинные часы. Рядом в старомодном кресле сидел связанный Джо. Перед ними стоял высокий грузный мужчина в очках.
Братья узнали его сразу: это был тот самый незнакомец, который так походил на банкира. Он представился, назвавшись Артуром Йенсеном, главой шайки воров.
«Должно быть, это он избил нас, когда мы вошли, — подумал Джо. — Подлец!»
Йенсен рассматривал братьев.
— Ну что, удивлены? Ха! Это научит вас не лезть в чужие дела!
Джо почувствовал прилив гнева: «Если бы удалось выйти из этой заварушки невредимым, я бы тебе показал!»
Между тем Йенсен продолжил свою речь торжествующим тоном:
— Да, мои дорогие сыщики, у меня для вас сегодня есть еще много сюрпризов. Ваш друг Далримпл тоже будет приятно удивлен. И должен вам признаться, сходство с ним мне очень пригодилось. — При этом он насмешливо посмотрел на братьев. — Вы, братишки, считали себя такими умными, хитрыми, но вы даже не подозревали, что каждый раз, когда вы и полиция приходили сюда, мы за вами наблюдали.
И хотя Фрэнк и Джо делали вид, что не боятся, им было ясно, что они находятся в руках опытного преступника, который не остановится ни перед чем. Но, несмотря на свое тяжелое положение, им было крайне интересно знать, кто же еще наблюдал за ними вместе с Йенсеном и из какой точки дома. В этот момент раздался странный звук, и Йенсен резко повернулся:
— О, Амос! Выходи. У нас гости!
Не веря своим глазам, ребята увидели, как огромные часы вместе со стеной начали отодвигаться в сторону. «Вот так-так, — поразился Фрэнк. — За часами-то, оказывается, была дверь».
Через несколько секунд в проеме возник старик с седой головой и добрыми голубыми глазами, чисто выбритый, аккуратно одетый.
— Мистер Йенсен, — сказал он, — эти молодые люди и есть наши гости? Но почему тогда они связаны?
При этих словах Фрэнк и Джо обменялись удивленными взглядами. Неужели этот приятный старик с мягкими манерами как-то связан с Йенсеном? Это было как-то странно.
— Вы поймете, когда придет время, Амос, — с усмешкой ответил главарь. И заметив удивленные взгляды братьев, сразу ответил с той же издевательской вежливостью:
— Извините меня, я вас не представил. Ребята, это мистер Амос Венди, изобретатель. Светлая голова! Амос, а эти молодые люди — братья Харди.
— Да, припоминаю, что видел их, — медленно кивнул мистер Венди. — Вы сказали, что они собираются разрушить наш проект, но мне они кажутся совсем безобидными парнями. Не думаю, что…
— Неважно, что вы думаете! — грубым тоном прервал его Йенсен. — Вы кончили вашу работу?
— Да, да. Она окончена. Нет нужды злиться. У Амоса Венди был крайне растерянный вид.
— Это кто злится?! — рявкнул Йенсен. — Принесите эту штуку сюда.
Мистер Венди опять прошел через открывшийся в стене проем, а Артур повернулся к братьям:
— Это еще один из сюрпризов, о которых я вам говорил. Даже вы не смогли догадаться, что здесь могло быть две секретных комнаты, не так ли? Или что я буду сидеть позади часов и наблюдать, как вы и полиция все здесь обыскиваете. Только сегодня утром я решил ждать вас здесь, пока половина полицейских Бейпорта обыскивала этот дом.
Фрэнк мысленно выругал себя. Как он мог не догадаться, что позади часов есть тайник! Особенно после всех этих письменных угроз банкиру. Джо тоже продолжал соображать: «Значит, это Артур писал угрожающие записки Далримплу? А что, старик работает вместе с ним?» Хотя Джо не мог себе представить, что пожилой изобретатель мог бы причинить кому-то вред.
В этот момент опять появился Амос, который осторожно нес в руках тяжелый черный ящик, на одной стороне которого находились терминалы.
— О, вот и хорошо! — потирая руки, сказал Йенсен, указывая при этом на черный ящик. — Знаете, что это такое?
Вот тут-то ребята и сообразили, что это была бомба с часовым механизмом. Страх охватил братьев.
— Я вижу, что вам известны такого рода изобретения. Наш старый мистер Амос тоже все знает о бомбах и взрывателях, не правда ли, Амос? — Йенсен был доволен произведенным эффектом.
— Да, я вам уже говорил об этом, мистер Йенсен, — услужливо ответил старик. — В процессе моей работы с устройствами, которые работают с помощью электроники, я, естественно, решил…
— Прекрати эту болтовню! — грубо оборвал его Артур. — Все, что меня интересует, — достаточно ли в бомбе начинки, чтобы стереть эту груду кирпичей с лица земли!
Братьям стало совсем не по себе.
Неужели Йенсен собирается нас тоже взорвать?" — спросил себя Джо и тут же увидел, что лицо Амоса Венди стало белым как мел. Казалось, что сейчас он потеряет сознание. Затем старик прижал к себе смертоносное устройство.
- Предыдущая
- 19/25
- Следующая