Выбери любимый жанр

Тайна змеиного зуба - Диксон Франклин У. - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

В этой части здания наверняка только склад, — сказал Фил. — Ума не приложу, где могут находиться лаборатории. И если у них есть чистая комната, она определенно не здесь. — Он стер с ящика толстый слой пыли.

Стоило ребятам выйти в проход, как Джо опять столкнулся с тем типом, которого они встретили на улице.

— Опять ты! — закричал тот. — У тебя что, глаз нет?.. А вы кто такие? — грозно спросил он, тыча пальцем в Фила и Фрэнка. — Его тени? — Мужчина покачал головой и добавил: — Что-то я вас раньше не видел. Из какого вы отдела? И что делали там за ящиком? Думаю, самое время отвести вас к боссу…

Фрэнк отважно выступил вперед.

— Мы работаем на мистера Брэдшоу, — громко заявил он. — И не могу сказать, что мне нравится ваше поведение. Если мистер Брэдшоу узнает, что вы вмешиваетесь в наши дела…

Глаза у здоровяка стали круглыми.

Эй, ребята, бросьте!.. Я ведь не знал! Я думал… ну, неважно. Я только выполняю свою работу. Я…

Ладно, — резко оборвал его Джо. — Вы случайно не знаете, где сейчас мистер Брэдшоу? Мы должны отдать ему акт инвентаризации.

А-а! Да, конечно, — извиняющимся тоном произнес мужчина. — Я видел, он спускался на лифте вниз, в лаборатории, всего несколько минут назад. Думаю, вы его там найдете.

Стыдно признаться, — со смущенным видом сказал Джо, — но мы немного заблудились. Вы не покажете, где здесь лифт?

Да, конечно! Он в конце этого прохода. Идите прямо и выйдете к нему.

Фил посмотрел на часы. — Если вы намерены воспользоваться перерывом, вам лучше поторопиться. Он сейчас начнется.

Не успел он договорить, как загудел гудок и транспортеры в зале остановились.

Мужчина с облегчением вздохнул.

Вот и перерыв. Спасибо, — пробормотал он и поспешил прочь.

Вперед! — позвал ребят Джо.

Пока они шли по указанному проходу, Фил спросил Фрэнка:

Как тебе пришло в голову имя Брэдшоу? Откуда ты узнал, что он здесь главный?

Помните, я прошел мимо "пиллари", когда мы шли сюда?

Ребята кивнули.

В бардачке был технический паспорт с именем владельца. Поэтому я решил рискнуть.

Хорошо, что сработало, — вздохнул Джо. — Представляю себе, что здесь делают с незваными гостями!

Они подошли к грузовому лифту в виде открытой платформы.

— Как бы нам попасть вниз незамеченными? — задумчиво сказал Фрэнк. — То, что нам сошло с рук здесь, на складе, вряд ли сойдет в лабораториях. Там охрана наверняка строже.

Ребята согласно кивнули.

— Давайте посмотрим, может, найдем, как спуститься вниз без лифта?

Через несколько минут Фил окликнул остальных. Когда братья подошли к нему, он показал им люк в полу платформы с приделанным к дверце кольцом.

— Здесь можно спуститься в шахту.

Фил потянул за кольцо, и деревянная крышка открылась. В одно мгновение ребята проскользнули в темную дыру и по вделанным в бетонные стены металлическим скобам полезли вниз. Не успели они опуститься на дно шахты и оглядеться в поисках выхода, как мерное гудение заставило их поднять головы.

Массивная платформа лифта медленно надвигалась, грозя через несколько мгновений расплющить их в лепешку.

СМЕРТЬЮ ХРАБРЫХ?

Что будем делать, Фрэнк? — хрипло спросил Джо.

Ложись! — скомандовал Фрэнк. — Это наш единственный шанс…

Ребята упали на пол. Лифт опускался на них, словно гигантский пресс. Вот он уже в трех футах… в двух… в одном футе. На расстоянии шести дюймов от их голов лифт вздрогнул и остановился. Ребята слышали над собой шаги и голоса, затем все стихло.

— Давайте выбираться! — поторопил их Фил. — На этот раз нам повезло, но если платформу нагрузят, она опустится ниже.

Ребята подползли к люку. Джо осторожно толкнул крышку и, высунув голову, огляделся.

— Я никого не вижу, — прошептал он. — Наверное, все на перерыве.

Выбравшись из шахты, друзья увидели перед собой длинный, идеально чистый коридор.

Похоже, что лаборатории где-то здесь, — пробормотал Фрэнк.

Пошли быстрее! — Фил поежился. — Я чувствую себя живой мишенью, когда мы стоим вот так, у всех на виду.

Они на цыпочках двинулись вперед. Через огромные окна в стенах коридора ребятам видны были люди в белых халатах, они пили кофе, смеялись и болтали. Джо оказался прав: у сотрудников лабораторий тоже был перерыв.

— Скорей! — шепнул Фрэнк. — Пока перерыв не кончился, нужно найти место, где мы сможем спрятаться.

Пригнувшись, они побежали вдоль коридора.

Джо молча указал на знакомые приспособления. Вместо дверных ручек — прорези в стене рядом с косяком. Точно такая же пропускная система, как в зоопарке. Значит, без карточки-пропуска им не открыть ни одну дверь! Другими словами, они оказались в голом коридоре, как в ловушке.

— Нужно найти открытую дверь, — сказал Фрэнк. — Перерыв вот-вот закончится. Поторопитесь!

Вскоре ребята оказались в небольшом холле, из которого начинался новый коридор.

Когда они достигли угла, зазвенел звонок. Тут же раздались людские шаги и голоса расходящихся по своим комнатам сотрудников. Дверь за их спиной поползла вбок, ребята едва успели нырнуть за угол и прижаться к стене.

Еще немножко — и мы бы пропали! — выдохнул Джо.

Но мы не можем до бесконечности мотаться по коридорам, — пробормотал Фрэнк. — Вон открытая дверь, пошли посмотрим.

Они осторожно подкрались к двери и заглянули в комнату.

— Ого! — воскликнул Фил. — Вы только посмотрите!

Стены комнаты были уставлены стеклянными клетками. Перед одной из клеток спиной к ним стоял лаборант и что-то делал. Когда он слегка повернулся, они увидели, что он совершенно спокойно держит в руках змею. Даже в коридоре было хорошо слышно грозное шуршание колец на ее хвосте.

— Древесная гремучая змея, — прошептал Фил. — Я видел таких, когда ходил в поход на север.

Пока они наблюдали, лаборант положил змею в клетку, закрепил крышку, затем подошел к другой клетке и вынул еще одну змею.

— Надо же, — шепнул Фил, — какая огромная!

Ребята как завороженные смотрели на лаборанта, который понес пресмыкающееся к ближайшему столу, крепко держа его в том месте, где остроконечная голова соединялась с туловищем. Когда змея ощерила пасть, лаборант прижал ее зубы к резиновой перепонке, надетой на горлышко пузырька. По стеклу потекли тонкие желтоватые струйки.

Он ее доит! — воскликнул Джо.

Да, но это ничего не доказывает, — сказал Фрэнк. — В зоопарке не пропало ни одной гремучей змеи, только очковые. А что лаборатория торгует ядом, мы и так знаем.

Лаборант закончил свою работу и возвратил змею в клетку, затем, захватив пузырек с ядом, открыл какую-то внутреннюю дверь и скрылся за ней.

Путь был свободен. Друзья быстро вошли в лабораторию, надеясь наткнуться на какие-нибудь улики.

— Эй, смотрите, что я нашел! — прошептал вскоре Фил, держа в руках листок бумаги.

Что это? — спросил Фрэнк.

Посмотрите, как он сложен! — тихонько воскликнул Джо.

Фил кивнул, затем повернул к ним листок.

— И взгляните на подпись, — мрачно сказал он.

Внизу красовалась роспись Гранта Файзера.

С чего это вдруг Файзер заказывает оборудование для здешней лаборатории? Он же работает в зоопарке.

И как мы раньше не догадались! — хлопнув себя по лбу, воскликнул Фрэнк. — Мы же видели кучу листков, которые были так сложены! Помните список пропавших змей, который Файзер вручил Кону Райли после того, как нашлась кобра? И билет на футбол? — Фрэнк щелкнул по листку. — Готов поспорить, что он…

— Кто-то идет! — лихорадочно шепнул Фил.

Ребята едва успели выскочить в коридор и пригнуться, как в комнату возвратился лаборант.

— Или мы докажем, что это Файзер и Брэдшоу украли змей, или вся наша работа насмарку, — прошептал Фил. — Я уверен, что они где-то здесь. Вот только где? — Он покачал головой. — Хорошенькую крышу они себе раздобыли!

Неожиданно они услышали приближающиеся шаги и голоса. Фрэнк махнул рукой, и все двинулись следом за ним по коридору. Они дергали все попадавшиеся им на пути двери — тщетно! Наконец, уже в самом конце коридора, Фил прошептал:

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело