Выбери любимый жанр

Хроники Ледяных Чертогов - Иванова Виктория - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

От яркого света создавалось впечатление, что в переходах тепло, как в поднебесном мире. Впечатление обманчивое, но очень уж притягательное. В последнее время все чаще случались дезертирства, когда воины находили тех, кто бы удерживал их в мире, где есть Солнце… И в обучение никто не поступал вот уже вторую сотню лет…

Тренировочные залы стоят пустыми, а Наставники и Учителя на равное с простыми Воинами ходят на заказы, кровью добывая Чертогам новый глоток жизни. Но теперь…

Генерал остановился и провел рукой по ощетинившейся кристаллами стене. Острые уголки заскребли по плотной коже перчатки, словно коготки небольшого зверька.

Госпожа… Она странная… Но, похоже, Чертоги ее признали и приняли. Она не стала брать Заказ. Многие недовольны, однако после вспышки света открыто роптать не станут. Они подождут. Только надо что–то делать и делать быстро, иначе в истории Чертогов случиться первый за всю историю переворот. А сейчас это равносильно подписанию смертного приговора Ледяным Чертогам… Ассерт Хэл'лес Сир'т…

– Ваше Величество, но это же полнейшая глупость!.. Абсурд! Ребячество!

Придворный маг Его королевского величества, правителя Сакорра, старался убедить своего подопечного в том, что отказаться от услуг мик'кано, даже если они и оскорбили правителя – полнейшая и окончательная глупость. Эти воины славились своим мастерством, и именно из них традиционно формировались гвардии телохранителей всех уважающих себя государств. И вот теперь, полномочный представитель оскорбил короля, получил соответствующий ответ – и уже через час Его королевское величество остался без телохранителей…

Нет, остались, конечно, во дворце обычные гвардейцы, но что они против колдунов и призванных ими тварей? Мясо. Вкусное и теплое мясо… Вот бы такого сейчас поесть, а не уговаривать… Тьфу ты, о чем я думаю?!

Сакорр, хоть и не был большим королевством, но все его земли были плодородными, а густые леса на севере, возле непроходимого Скального Хребта являлись источником ценной древесины стального дерева.

Полноводная, но короткая речка, впадающая в море – вот и все, чем мог похвастаться правитель Сакорра. Не так уж и много, что бы затевать из–за этого войны, но и не так уж и мало, чтобы не иметь возможности содержать десяток мик'кано.

– Ваше Величество! – предпринял еще одну попытку маг.

– Томрис! Я же сказал – они не дождутся от меня извинений! Это ж надо было – в моем присутствии усомниться в верности моей супруги! Пусть скажет спасибо, что не приказал казнить там же…

На последних словах оба скептически хмыкнули. Приказать, может, король и приказал бы, но выполнять…

– И не проси, – устало опустился в кресло правитель. – Я не извинюсь. Всему есть предел. И моему терпению – тоже.

– И что мы тогда будем делать? – маг так же плюхнулся в кресло.

Повинуясь его жесту стоявший в углу, на маленьком столике, кувшин вина подплыл к собеседникам и завис над столом в ожидании, пока менее поворотливые бокалы скользнут в руки людей. А потом важно, словно мажордом, наполнил емкости ароматно пахнущим вином.

– Не знаю, – пожал плечами король. – Ты мой маг – ты и думай, Тири. Ты всегда был мозговитее меня.

Когда они оставались вдвоем, то могли позволить себе отбросить формальности, вновь возвращаясь в то время, когда еще пацанами подкладывали своим учителям шипы морозника на стулья. И совместно за это получали по шее.

– Эксплуататор ты, Кори, слышишь? Наглый рабовладелец. Эксплуатируешь меня как тебе угодно… – тяжело вздохнул маг.

– Да? А кто мне в верности клялся, и служить обещал? – иронично вздернул бровь правитель.

– Ой, если бы не было этой древней традиции!.. – махнул рукой Томрис.

Они на время замолчали, думая каждый о своем. А потом маг, словно соглашаясь со своими мыслями, тяжело вздохнул, хмуро кивнул и, поднявшись, отставил бокал в сторону.

– Ладно, Кори, я подумаю…

И, уже почти дойдя до двери, задумчиво погладил теплую поверхность рукой и сказал куда–то в воздух.

– А, знаешь – ты прав. Я бы этому послу еще и по морде дал, за такие намеки… Честное благородное!

Ее Величество, Королева Сакорра была их постоянным спутником в детских играх, тогда еще зовясь просто дочерью герцога Сотке. И они оба уважали ее. И готовы были заставить отвечать любого, даже посла мик'кано…

Но все же как не вовремя… Только–только наладилась торговля с Южной Лигой и вот на тебе, такой выверт судьбы! Маг замер на пороге, представляя, как он дает по наглой черной роже мик'кано, блаженно сощурился и переступил порог, закрыв дверь. Он найдет выход, обязательно!

Дверь тихо затворилась, отсекая взгляд короля. Он уже не беспокоился. Раз его друг обещал подумать – значит, решение найдется.

А маг на самом деле не знал, с чего начать. Теперь, как говорят храмовые служащие – вся надежда на светлых богов. Может, помогут? Особенно, если жертвовать побольше…

Элта третья

Из объятий крепкого сна ее вырвал настойчивый зуд где–то в глубине черепа. Словно кто–то пытался телепатически докричаться. Керта сладко зевнула и потянулась, поплотнее заворачиваясь в одеяло и натягивая его на уши. Наставница, когда ей срочно нужна была ученица, будила совсем не так. Не сильный, но болезненный магический разряд подбрасывал на кровати, недвусмысленно намекая, что тянуть со своим явлением пред грозные очи не стоит.

А этот вызов больше всего походил на мягкие, но настойчивые толчки, словно собака, выпрашивающая свой кусок, тыкается лбом в колени.

Девушка еще раз потянулась и радостно распахнула глаза, тут же натолкнувшись на тяжелый бархатный полог. Подскочив на кровати, она лихорадочно заоглядывалась, пытаясь понять, где же ее угораздило заснуть, и красочно представляя, как ей влетит от магессы.

Пылающий камин, прикосновение прохладного воздуха, и валяющийся на стуле темный плащ помогли вспомнить события вчерашнего дня. Светильник под потолком завозился в своей кованой люльке, постепенно накаляясь и заливая комнату теплым желтоватым светом. Керта села на кровати, пару раз моргнула и расплакалась. Она так надеялась, что всё это было лишь страшным сном. Но нет. Теперь у нее другой дом. И сейчас ее явно вызывают те, о ком она теперь должна заботиться…

Девушка подняла голову и вытерла слезы. Взглянула на горевший в камине огонь и чуть усмехнулась. А что? Во всем произошедшем есть и хорошие стороны. Теперь ее резко не будят. Ей приносят еду и выполняют ее приказы. И зовут Госпожой…

А следом пришла еще одна мысль – пора взрослеть, детство закончилось…

Ну и ладно! Зато ее теперь никто обидеть не посмеет! С рильтами опасался связываться даже Совет Магов…

Волшебница откинула одеяло, спрыгнула с кровати и критически оглядела собственный наряд. После того, как девушка основательно выспалась на единственном платье, оно стало мятым. Однако волшебницу это не волновало. Во–первых, перед кем тут щеголять нарядами, а во–вторых… Что там можно увидеть под плащом?..

На столике с зеркалом лежала черная, плотная маска, с хищным разрезом глаз. Эту деталь одеяния здесь носили все. Она вчера тоже попросила Шото найти и ей подобную. И совсем не из прихоти. Просто это была еще одна своеобразная защита от холодного прикосновения Чертогов.

Решительно встряхнув головой, Керта направилась к зеркалу. Неожиданно ее внимание привлекло тихое позванивание, разлившееся в воздухе. Левая стена, раньше казавшаяся монолитной, разделилась на две части, открыв уютную нишу. В ней нашлись необходимые для утреннего туалета мелочи. Такие как медный таз с водой для умывания, щетки для волос, с десяток платьев, словно пошитых на нее, но странного вида. Похожих она еще никогда не видела.

Девушка взяла одно и приложила к себе. По длине – самое оно, теплое, расшитое серебристой нитью, темно–синее. Нерешительно помявшись и украдкой оглянувшись на выход волшебница все же стянула собственный наряд и быстро, что бы не замерзнуть, влезла в найденное. Действительно, словно на нее шито…

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело