Выбери любимый жанр

Бесценное сокровище - Карлоу Джойс - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

С этими словами Бен взял со стола колокольчик и громко звякнул. Тут же из комнаты напротив появилась пухленькая женщина невысокого роста. Роскошные светло-серые волосы были тщательно заплетены в косички и завязаны на затылке. На фоне темного платья особенно белоснежным казался фартук, гармонировавший с ее белым круглым лицом. Какое-то время она смотрела на Бена, а потом просияла и протянула ему обе руки.

– Бен Йорк! Боже мой! Радость-то какая! Ты так зарос, что тебя невозможно узнать! Неужели это ты спрятался в такой копне волос? Господи, зачем тебе эта борода? Ты с ней какой-то чужой!

Бен засмеялся и по-медвежьи обхватил ее.

– О, матушка Молли, ты совсем не изменилась!

– Ты такой лгун, Бен Йорк, но мне всегда нравилась твоя ложь. А где же Черный Генри и этот грубиян Лопес де Вака? Да, и этот замечательный мальчик Уилл?

– Они сейчас на вахте, но непременно придут сюда завтра вечером.

– Надеюсь, все остальные остались где-нибудь возле доков?

Он ухмыльнулся.

– Да, они заняты делом.

– Да, эти дела не для меня. У меня солидное заведение. Ну а сейчас скажи, пожалуйста, кто эта милашка, которая повисла у тебя на руке?

– Это Мэдди Эмерсон. Мэдди, это матушка Молли.

– Дорогая, ты можешь звать меня просто Молли. Мои мальчики любят дразнить меня.

– Очень приятно познакомиться с вами, – сказала Мэдди и улыбнулась.

– Ну хорошо, а сейчас, я полагаю, вы захотите поселиться в десятом номере? Это самый лучший номер в моей гостинице.

– Да, это именно то, что нам сейчас нужно. Я мечтал об этом уже много месяцев. – Бен улыбнулся и хитро подмигнул хозяйке. – К тому же Мэдди понадобится сегодня горячая ванна.

– Не могу упрекнуть ее в этом. Я сама позабочусь о том, чтобы все было в наилучшем виде.

Матушка Молли улыбнулась и подмигнула Мэдди.

– Думаю, что в номер нужно поставить еще одну ванну. Она вам не помешает. Тебе тоже неплохо бы смыть с себя всю грязь, – сказала она, окинув Бена оценивающим взглядом.

Мэдди почувствовала, что краснеет. Намеки этой женщины были настолько прозрачны, что истинный смысл ее слов был совершенно очевиден.

– Неплохая идея, – невозмутимо ответил Бен. А сейчас нам нужно повидаться с Сарой Оурт. Кстати, оставь за мной и девятый номер. Думаю, он может нам пригодиться.

– Нет проблем. – Матушка Молли сняла с крючка ключи от десятого и девятого номеров и протянула их Бену. – Они твои в любое время дня и ночи. Но только не приводи сюда эту Сару Оурт. Мне было бы крайне неприятно, если бы здесь появлялись подобные личности. – Молли решительно покачала головой, а потом повернулась к Мэдди. – Ужасная женщина эта самая Сара, – пояснила она и грустно вздохнула.

– Обещаю, что ничего подобного не произойдет, – успокоил ее Бен. – Тем более что женщина мне нужна совсем другая.

Матушка Молли удивленно подняла бровь и показала пальцем, чтобы он наклонился:

– Будь начеку, Бен Йорк. Может быть, у тебя свои планы, но здесь уже давно ходят слухи, что она ищет встречи с тобой. Говорят, что ты знаешь что-то важное о сокровищах Кидда, а Сара Оурт, как ты понимаешь, никогда не упустит малейшей возможности завладеть его богатством. Эта сучка такая жадная, что пойдет на все, чтобы добиться своего.

– Спасибо за предупреждение, Молли, но для меня это уже давно не секрет.

– Надеюсь, но все же будь осторожен.

Бен крепко пожал ее руку, а затем показал на корзину с продуктами, которую недавно принес торговец.

– Распорядись, чтобы в наш номер принесли что-нибудь поесть, – попросил он. – Мы вернемся через несколько часов.

– Может, мне стоит приготовить вам ужин? – заботливо поинтересовалась хозяйка.

– Нет, сегодня не надо, – отказался Бен. – Мы поужинаем в «Трех перьях».

– О, это великолепно! – всплеснула руками матушка Молли.

– Это ведь наш первый вечер в Нью-Йорке.

– Отлично, но только не забывай о моем предупреждении и не попадись в ее сети.

Для убедительности Молли погрозила ему пальцем, но Бен лишь улыбнулся в ответ да крепко обнял ее.

– Дорогуша, внимательно следи за ним, – сказала хозяйка, повернувшись к Мэдди. – Знаешь, он никогда не воспринимал меня всерьез.

– Постараюсь, – едва успела ответить Мэдди, так как Бен резко повернул ее к выходу и потащил к карете. Назвав адрес кучеру, они вновь помчались по пыльным улицам города.

Мэдди показалось, что они ехали очень недолго, но потом она вспомнила, что в 1702 году Манхэттен был заселен лишь частично. В основном все дома располагались между доками и той улицей, которая ей была известна под названием Уолл-стрит. Все же остальное пространство острова было занято фермерскими полями. Карета остановилась перед домом, который показался ей весьма элегантным. Трехэтажный, он был сложен из огромных кусков камня, венчали его небольшие мансардные окна. Особняк окружал удивительно пышный сад. Среди его деревьев виднелся небольшой садовый домик, покрытый соломенной крышей.

Они вышли из кареты и направились к дому по вымощенной камнем дорожке. Подойдя к двери, Бен постучал массивным медным дверным кольцом.

– Роскошный особняк, – заметила Мэдди. Даже в мое время он считался бы вполне приличным.

– Еще бы. Я уже говорил тебе, что Сара Оурт очень богатая и влиятельная дама.

Мэдди промолчала, хотя ей хотелось задать Бену массу вопросов. Несомненно, такие женщины, как Сара Оурт, были наперечет не только в Нью-Йорке, но и во всем Новом Свете. Было бы интересно узнать, как ей удалось занять такое место в мире, где властвуют мужчины. Неужели это лишь результат удачного замужества? Но сейчас не было времени на выяснения. Позже она непременно спросит у Бена. Надо же в конце концов узнать, как жили женщины в это время.

Дверь отворилась, и на пороге появилась миловидная девушка, которая весьма учтиво объявила, что мадам Оурт сейчас нет дома.

Бен был намного выше девушки и поэтому бесцеремонно бросил взгляд поверх головы горничной.

– И где же сейчас находится мадам Оурт? – спросил он, даже не взглянув на нее.

– Не могу сказать вам определенно, сэр, – замялась та. – Мадам Оурт не говорит мне, куда уходит.

Бен взял Мэдди под руку и подтолкнул ее к двери, последовав за ней.

– Сэр, мадам не говорила мне, чтобы я…

– Мелисса! – заорал Бен. – Мелисса! Ты здесь? – Его голос эхом разнесся по дому, а служанка лишь испуганно взглянула на него и застыла с открытым ртом.

– Мелисса! Это Бен Йорк! Ты здесь?

– Бен!

Мэдди повернула голову в том направлении, откуда послышался юный голос. На верхней площадке лестницы стояла необыкновенно привлекательная блондинка с золотисто-соломенными волосами. Длинные волосы свободно спадали на плечи, из-за чего ее хрупкая фигура казалась еще более утонченной, как будто вырезанной из камня. Неужели эта роковая женщина и есть та самая маленькая Мелисса? Мэдди была поражена этим открытием.

Мелисса тем временем изящно приподняла подол юбки и быстро спустилась вниз. У нее были прекрасные карие глаза с необыкновенно длинными ресницами, белоснежная кожа и лицо, контуры которого напоминали миниатюрное сердечко. Когда она подошла ближе, то показалась еще более прекрасной. Мэдди застыла с таким выражением, как будто ее обманули: ничего себе девочка!

– Бен, о, Бен! Как я счастлива тебя видеть! Как я рада! Боже мой, мне казалось, что ты никогда уже не приедешь за мной!

– Но я же обещал тебе, Мелисса! Ты же знаешь, что я всегда выполняю свои обещания!

Затаив дыхание, Мэдди смотрела, как она бросилась ему на шею и поцеловала, но не в щеку, как она ожидала, а в губы. Причем сделала это так умело, что Мэдди задрожала от зависти. Более того, она нисколько не смущалась, а Бен не сделал ничего, чтобы воспрепятствовать ей. Это было просто возмутительно! Он даже не потрудился отвернуться! Боже мой, какие они сволочи, эти мужчины! Его даже не интересует то, что она в два раза моложе!

Наконец-то Мелисса оторвалась от Бена и с нескрываемым любопытством посмотрела на Мэдди:

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело