Выбери любимый жанр

Оживленное движение - Келли Фиона - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

— А где наши деньги? — требовательно спросила Мэдди.

Здоровяк даже не взглянул на нее. Он устремил тяжелый взгляд на Алекса, точно стараясь запугать его. Алекс не дрогнул — и противник первым отвел глаза.

— Что ж, может, мы и сработаемся, — произнес здоровяк. — Сегодня было просто испытание. Деньги получишь в следующий раз — если от тебя будет прок. Можешь звать меня Тедом. А тебя как звать?

— Алекс. А она Мэдди.

Глаза Теда сузились.

— Слушай, Алекс, не глупи — к черту девчонку. От этой братии тут толку мало.

Мэдди без слова предупреждения рванулась вперед и выброшенной кистью ударила его в самую середину груди, одновременно делая подсечку ногой. Тед потерял равновесие и повалился назад. Девушка приземлилась сверху, прижимая его к земле коленом и заломив ему руку.

Тед попытался вырваться. Она усилила замок. Противник охнул от боли.

— Лежи смирно, тогда больно не будет, — холодно предупредила Мэдди. — Только попытайся что-нибудь выкинуть — я оторву тебе руку и ей же тебя и прикончу. Слышал?

Тед кивнул. Лицо его покраснело, он еле дышал, на лбу выступили капли пота.

— Нам нужны наши деньги, — сказала Мэдди. — Пятьсот фунтов. Сейчас же.

Алекс наклонился над поверженным противником.

— Вот видите, от Мэдди очень даже много толку, — невозмутимо произнес он. — Что скажете?

— Ладно, — прохрипел Тед. — Слезь с меня. Я все понял. Вы получите деньги.

Мэдди отпустила его руку и пружинисто вспрыгнула, недобро глядя, как противник неуклюже поднимается на ноги. Тед потер плечо, опасливо косясь на нее. Однако в глазах его она уловила невольное уважение. Внезапно девушка осознала, что недавнее волнение куда-то испарилось. Пока что все шло, как по писанному.

Тед запустил руку в задний карман штанов, вытащил стопку купюр и отсчитал пять двадцаток.

— Всего сотня? — возмутился Алекс.

— Начальная цена, — ответил здоровяк. — Чтобы получать по полной, надо войти в команду и себя проявить.

— Вам нужны еще доказательства, что я могу тырить тачки? — переспросил Алекс. — Послушай-ка, Тед. Я шесть месяцев проработал на компанию по установке противоугонных систем. — Он ухмыльнулся. — Могу вывести из строя любую существующую систему. Бизональный датчик вибрации, датчик падения напряжения, ультразвуковая дистанционная зашита, блокировщики двигателя, пассивные системы сигнализации, Анти-скан система с прокруткой кода. Все вместе или по отдельности. А теперь хватит морочить нам головы — берете нас, или нам пойти предложить услуги кому-нибудь, у кого мозгов побольше?

Тед глядел на него с улыбкой.

— Умный паренек, — прорычал он. — Люблю таких. Я вам скажу, что я для вас сделаю. Идите и прокутите сотнягу, что я вам дал. А в восемь снова встретимся. Только не здесь. Я дам вам адрес.

Он скрылся в полумраке в глубине мастерской.

Мэдди посмотрела на Алекса.

— А что такое «анти-скан система с прокруткой кода»? — прошептала она.

Алекс подмигнул.

— Не знаю. Видел рекламу в Интернете. Будем надеяться, они не потребуют, чтобы я им продемонстрировал, как с ними справляются. Кстати, отлично это у тебя вышло с джиу-джитсу.

— Решила, ему не помешает урок хороших манер, — пробормотала Мэдди. — Как по-твоему, мы прошли тест?

Алекс кивнул.

— О да. Прошли.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Штаб-квартира УПР.

Кабинет суперинтенданта Купера.

Джек Купер медленно отъехал от стола, сплошь заваленного папками и документами, к большому, в полстены, окну. За окном расстилалась широкая панорама Лондона. Суперинтендант в задумчивости глядел на город.

Через несколько минут он снова развернул кресло к столу и нажал кнопку интеркома.

— Тара? Пожалуйста, зайди ко мне.

— Да, сэр.

Уже через десять секунд она, постучавшись, вошла в комнату.

— Закрой дверь, — предупредил Джек Купер и еще раз нажал на кнопку, соединяясь с коммутатором. — Никаких звонков, пока я не скажу.

Он поднял глаза на Тару. Девушка, высокая и ясноглазая, стояла перед его столом, ожидая инструкций.

— То, что я тебе сейчас скажу, — начал Купер, — предназначено только для твоих ушей.

Выражение лица Тары не изменилось.

— Присаживайся, — предложил он. — Нам предстоит кое-какая работа.

Клеркенуэлл, 18:10.

Глухой переулок. Высокие кирпичные стены, запертые двери. Несколько припаркованных машин, но никакого движения. Алекс с Мэдди ждали здесь уже около получаса.

В переулке плавно остановился серый «Форд-сьерра». Оттуда вылез Тед.

Без долгих предисловий здоровяк сделал знак Алексу с Мэдди, и они последовали за ним к боковой двери в одной из глухих стен. Тед достал ключ и отпер. Дверь захлопнулась за вошедшими, сухо щелкнул автоматический замок.

Тед повел молодых людей по длинному сырому коридору к бетонной лестнице, потом на три этажа вниз.

— Что это за место? — поинтересовался Алекс.

— Раньше тут мясо фасовали и морозили, — ответил Тед. — А теперь это называется Фабрикой. — Он взглянул на Алекса. — Приготовьтесь-ка, ребятки. Сейчас вы встретитесь с очень серьезными людьми.

По спине у Мэдди пробежала дрожь.

Тед толкнул тяжелую дверь — и все трое оказались в огромном, ярко освещенном подвале. Толстые бетонные колонны делили подвал на отсеки. Кругом кипела бурная деятельность, стояли машины, вокруг которых сновали рабочие. Краем глаза Алекс заметил слева знакомый «Фрилендер» — его уже перекрашивали.

Автомобили претерпевали здесь самые разнообразные трансформации. Зияли раскрытые капоты, люди в комбинезонах зашлифовывали серийные номера на моторах, безжалостно выдирали противоугонные системы. Вынимали сиденья и заменяли их новыми, с совсем другой обшивкой. Переделывали номерные знаки. Снимали помеченные окна и фары и меняли их на стандартные, ничем не примечательные.

Мэдди поняла, почему это место называется «фабрикой». Здесь развернулась самая настоящая преступная индустрия. В подвале находилось, по меньшей мере, пятьдесят автомобилей, с которыми работало с дюжину механиков.

К вошедшим приблизился высокий человек с впалыми щеками, холодными глазами и темными, коротко стрижеными волосами.

— Кто это? — резко спросил он, в упор глядя на Алекса с Мэдди.

— Все в порядке, Гарри, — успокаивающим тоном ответил Тед. — Просто двое новеньких. Я подумал, Джо захочет на них взглянуть. Толковые ребята.

Глаза Гарри вспыхнули.

— Ты что, совсем спятил? Приводить сюда чужаков — особенно в такое время! Ты же знаешь правила! Никаких чужаков на фабрике. Или тебе жить надоело?

— Да ладно, с этими ребятами все в порядке, — отмахнулся Тед. — Поверь, Джо захочет с ними познакомиться.

Гарри метнул злобный взор на Алекса с Мэдди.

— Босс никого сюда не пускал без самой тщательной проверки, — прорычал он.

— Босс? — фыркнул Тед. — Теперь босс Джо Дэвис, нравится это тебе или не нравится. А если прежний босс так здорово всем заправлял, так почему он сейчас валяется в морге, холодненький?

Мэдди покосилась на Алекса. Молчи и слушай, велел ей его взгляд. Несомненно, недавно в организации сменилось руководство. И, судя по словам Теда, прежний босс отнюдь не вышел на пенсию по старости.

— Хороший вопрос, — пробормотал Гарри себе под нос. — Может, у кого-то амбиции вдруг проснулись?

Глаза Теда сузились.

— Я бы на твоем месте дважды подумал, прежде чем открывать рот, Гарри. Кое-кому такие шуточки смешными не покажутся.

Рядом с ними вдруг, появился третий член шайки — высокий и тощий, с суровым лицом и хитрыми глазами.

— Какие шуточки? — поинтересовался он.

— Никаких шуток, — отрезал Гарри. — Тед, кажется, решил, будто привести сюда двух желторотиков на экскурсию — отличная идея.

И он зашагал прочь.

Джо Дэвис с любопытством посмотрел на Мэдди и Алекса.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело