Выбери любимый жанр

Тайна Серебряного Браслета - Келли Фиона - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

Мистер Адамс спустился по ступенькам в катер.

— Веселенькая шутка, Питер, — похвалила Белинда. — А что ты сделаешь на бис? Потопишь фрегат?

— Это вышло случайно, — виновато потупился Питер. — И где ты тут видишь фрегат?

Белинда соскочила с крыши.

— По правде говоря, — сказала она, оглядываясь на двери, чтобы убедиться, что мистер Адамс не слышит, — я рада, что мы с тобой остались одни. Сейчас я тебе кое-что расскажу. Тут такое…

— Неужели? — удивился Питер. — Что же?

— Ага! — воскликнула Белинда, поднимая палец. — Вот это-то и интересует всех нас.

* * *

Миранда сидела на носу и смотрела на деревья в надежде увидеть, как возвращаются Холли и Трейси. То и дело она поглядывала на часы. Прошло десять минут, но подруг все еще не было видно.

Белинда пошла назад посмотреть, как идут дела у мистера Адамса и Питера с мотором. Поскольку оба они долго молчали, Миранда поняла, что дела идут не слишком хорошо.

Миранда услышала повышенные голоса, доносящиеся сзади, и заливистый смех Белинды. Что бы там ни происходило, похоже, они веселились.

— Давай же, Холли, — прошептала Миранда, снова глядя на часы. — Почему ты застряла?

Миранда вглядывалась в деревья, осознавая, как ночные тени ложатся на стволы и садятся на ветви. Канал полностью затих, его поверхность была похожа на зелено-коричневую шелковую ткань.

Немного впереди Миранда услышала мягкий шлепающий звук и увидела рябь, растекающуюся от берега вокруг маленького темного центра активности.

Она подскочила.

— Белинда! Скорее! — закричала она. Белинда и Питер осторожно пробежали по

крыше.

— Что? Что это? — закричала, волнуясь, Белинда.

— Смотри! — показала Миранда. — Выдра!

Белинда посмотрела вперед.

— Да ну тебя, — отмахнулась она. — Я думала, что-то случилось.

— Случилось! — восторженно воскликнула Миранда. — Я никогда раньше не видела выдру.

Белинда прыгнула на палубу.

— Ты и не видела, — заметила она. — Это — полевка.

— А-а. Ты уверена? — спросила Миранда.

— Совершенно, — ответила Белинда, когда Питер спрыгнул и встал рядом с ними. — Смотри сюда. — Она сомкнула вместе руки: — Полевка вот такая. — Она развела сомкнутые руки почти на метр: — Это размер выдры с хвостом. А то — полевка.

Миранда вздохнула.

— Ну ладно. Я и полевку никогда не видела, — сказала она и посмотрела на Питера. — Как успехи с мотором?

— Зависит от того, что ты считаешь успехом, — усмехнулась Белинда. — Если ты имеешь в виду, удалось ли Питеру вылить на лицо отцу Холли пару пинт масла, то да, у него был полный успех.

— Неужели! — захихикала Миранда.

— Да никакие не пару пинт, — оправдывался Питер. — Маленькую чашечку, самое большое. Он пошел вниз помыться.

— Я рассказала Питеру об Александре, — сообщила Белинда Миранде.

— Ты не считаешь, что нам надо было сразу рассказать отцу Холли? — спросила Миранда Питера.

— Нет, если Холли не хочет, — ответил Питер. — У Холли нюх на такие дела, и, если она считает, что Джейн — Александра, я хочу сказать, попала в переплет, тогда, полагаю, нам надо подождать и посмотреть.

— Именно это я и делаю, — заметила Миранда, — Согласно своему плану, они должны были вернуться целую вечность тому назад.

Все трое стали вглядываться в деревья.

— Куда, ты говоришь, они пошли? — спросил Питер.

Белинда повела рукой вдоль канала.

— И Холли пообещала, что возвратится через десять минут? — продолжал Питер. — Думаю, нам надо что-то делать. Прошло уже гораздо больше, чем десять минут,

— Сказать мистеру Адамсу? — предложила Миранда.

— Вообще-то я думал поискать их, — ответил Питер.

— А стоит ли? — возразила Белинда. — Становится темно. Может кончиться тем, что вы будете ходить друг за другом кругами. А что делать, если Холли и Трейси вернутся сюда, а тебя все еще не будет? Тогда они пойдут искать тебя?

— Я далеко не пойду, — успокоил Питер, перелезая через корму катера. — Обещаю, что вернусь через десять минут, хорошо?

— Я пойду с тобой, — заявила Миранда.

— Эй, подождите минуту, — позвала Белинда. — А что я скажу отцу Холли, куда все ушли? Судно будет похоже на призрак, когда он выйдет из душа.

— К тому времени мы вернемся, — пообещал Питер, когда они вдвоем направлялись к деревьям.

— А если нет, — крикнула Миранда, — уверена, ты что-нибудь придумаешь!

— Спасибо! — бросила Белинда, усаживаясь на мосту и сложив руки. — Спасибо, друзья!

Ее двух друзей быстро поглотили надвигающиеся вечерние тени.

"Скорей бы они возвращались, — подумала Белинда. — Иначе, бог знает, что подумает мистер Адамс. Вечно я одна должна за всех отдуваться!"

Она вздохнула, но потом ей в голову пришла более приятная мысль. По крайней мере можно будет заняться обедом. Белинда спустилась в катер. Дальше, ближе к корме, из-за закрытой двери со слуховым окном доносился шум душа.

Белинда вытащила несколько консервных банок и сковородок. Скрипнула дверь, и мистер Адамс вошел в кухню. Он переоделся во все чистое и энергично вытирал полотенцем волосы.

— Так лучше, — заметил он, улыбаясь Белинде. — Ага, тебя назначили шеф-поваром?

— Что-то вроде этого, — ответила Белинда и стала искать консервный нож, чтобы открыть пару банок с печеными бобами и мясными фрикадельками. — Пойдет с отварной картошкой?

— Думаю, это все, что есть, — ответил мистер Адамс. — Просто разложи все по сковородкам и разогрей. Получится замечательно. А где все?

Белинда стала усердно открывать банку с бобами.

— Они пошли погулять, — ответила она.

— Все? — уточнил мистер Адамс.

— Да, — произнесла Белинда, не глядя на него и сражаясь с консервным ножом. — Он гнется, — сказала она, нажимая на ручку. — Вот ведь проклятая штуковина!

Открывая, она приложила так много силы, что очень изумилась, когда банка упала на ровную поверхность и опрокинулась. Струя томатного сока залила Белинде джинсы и туфли, до того как она смогла закрыть отверстие рукой и снова поставить банку прямо.

— Вот так-то! — усмехнулся мистер Адамс. — Это тебе за то, что смеялась надо мной. Давай сюда. Иди и вытрись.

— Осторожнее с открывалкой, — посоветовала Белинда, проходя мимо мистера Адамса в душевую. — Это смертельное оружие.

— Но не в руках такого опытного повара, как я, — ответил с улыбкой мистер Адаме. — Я в момент открою эти банки. А куда именно все пошли погулять?

Белинда пожала плечами.

— Просто по дорожке вдоль канала, — ответила она. — Уверена, они должны вернуться через несколько минут.

— Скорее бы, — заметил мистер Адамс. — Я бы не хотел, чтобы они устали, расхаживая сегодня вечером. Мы рано встаем завтра, и кто-то должен отправиться в Мэксфилд за помощью, чтобы починить этот мотор.

— Только не я, пожалуйста, — попросила Белинда, закрывая дверь и входя в душевую.

Маленькое узкое оконце запотело от пара после мистера Адамса.

Белинда намочила фланельку и начала оттирать красные пятна на джинсах.

Она очень надеялась, что остальные скоро вернутся. Ей не хотелось все рассказывать мистеру Адамсу — особенно пока она не была уверена, как лучше объяснить их подозрения в отношении Александры.

Катер слегка продвинулся к берегу, и Белинде пришлось крепко встать на ноги, чтобы не упасть. Очевидно, кто-то спрыгнул на борт. Белинда с облегчением вздохнула. Теперь уже ей не придется объяснять все самой. Но кто это? Холли и Трейси или Питер и Миранда? Или все четверо? Все пятеро, если они нашли Александру. Вот интересно, что она теперь запоет!

— Привет!

Это был мужской голос, который доносился с носовой части катера. Говорил не мистер Адамс, а кто-то незнакомый. Когда Белинда услышала возглас, она почувствовала, как катер еще раз покачнулся, а затем раздались тяжелые шаги.

— Привет, кто это? — услышала Белинда отклик мистера Адамса. — Чем могу помочь?

— Можете объяснить, что вы здесь делаете? — ответил голос. Белинда уже хотела выйти из душевой, когда услыхала второго человека, который осторожно пробирался по проходу, шел так, как будто не хотел, чтобы его слышали.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело