Тайна рубинового ожерелья - Келли Фиона - Страница 25
- Предыдущая
- 25/29
- Следующая
Трейси вдруг оживилась.
— Ничего еще не потеряно, — сказала она. — Ожерелье у моих подруг, Белинды и Холли. Как только они поймут, что со мной не все в порядке, то тут же заявят в полицию. Не беспокойся, Холли и Белинда нас освободят. — И Трейси ласково обняла кузину.
— Ну да, — мрачно сказала Джуди, — как ты освободила меня. Но я не собираюсь сидеть и ждать освобождения. Я хочу выбраться отсюда.
— Дверь заперта, — отозвалась Трейси. — И мы слишком высоко, чтобы можно было вылезти через окно… Мы даже знака никому подать не можем, — уныло добавила она. — Жилья нет на мили вокруг.
— У меня есть идея! — объявила Джуди. — Пошли со мной.
Она потащила Трейси в соседнюю комнату и показала на квадратную дверцу в потолке.
— Должна же она куда-нибудь вести, — сказала Джуди. — Сама я туда не заберусь, но если ты мне поможешь…
Трейси оценивающе посмотрела на люк и улыбнулась:
— Это в любом случае лучше, чем сидеть тут и ждать неизвестно чего.
Трейси подсадила Джуди, которая ловко забралась ей на плечи и начала приподнимать крышку люка.
— Получилось! — закричала Джуди.
Она подтянулась на руках и через секунду уже была по ту сторону люка, а потом за руки втащила туда Трейси. Наверху было темно, но пол оказался достаточно прочным и даже не очень скрипел, когда девочки отползали по нему в сторону. Трейси закашлялась от пыли и тут же ощутила, как на лицо ей опустилось что-то вроде паутины. Она ахнула:
— Джуди!
— Я здесь. Ползи за мной.
— Я тебя не вижу.
— Схватись за мою ногу. Кажется, я вижу впереди свет.
Девочки добрались до низкой кирпичной перегородки и перелезли через нее.
— Эй! — радостно воскликнула Джуди. — Ты только посмотри сюда!
В нескольких метрах от них в полу зияло отверстие, из которого пробивался тусклый свет. Должно быть, крышка люка сорвалась, и комната внизу просматривалась совершенно свободно. Там никого не было.
— Вот отсюда мы и выйдем! — уверенно сказала Джуди. — Это уже совершенно другая часть дома.
Они спрыгнули вниз, и Джуди подбежала к двери:
— Давай сюда! Быстро!
— Потише ты, — прошипела Трейси. — Не забывай, что у Мейера пистолет, а мы не знаем, где сейчас этот тип.
Джуди остановилась и виновато посмотрела на Трейси.
— Я совсем забыла про этого парня, — прошептала она. — Но я с ним еще поквитаюсь, ты увидишь.
За дверью оказалась узкая лестница, уходившая вниз в полумрак. Кузины начали спускаться, вздрагивая каждый раз, когда под их ногами скрипели старые доски.
— Как ты думаешь, когда Мейер обнаружит наше исчезновение? — шепотом поинтересовалась Трейси.
— Понятия не имею, — отозвалась Джуди. — Еду он мне приносил сегодня дважды: утром и вечером.
Они прокрались через холл и выглянули в широкое окно, выходящее на подъездную дорожку. Увидели зеленую машину Мейера и петляющую между деревьев дорогу, которая далеко на горизонте пересекалась с широким шоссе.
— Мейер кого-то ждет, — сказала Трейси. — Пытался связаться с ним по телефону. Возможно, Мейер не появится, пока не приедет тот, другой. Ты знаешь, кто это?
— Никогда его не видела, — отозвалась Джуди. — Знаю только, что он англичанин. Я слышала, как они разговаривали. И знаю, что он боится…
— Боится?
— Вот именно. Они разговаривали на лестнице возле той комнаты, куда меня заперли. Англичанин пытался убедить Мейера бросить все это дело и бежать. И он страшно злился на Мейера из-за похищения.
— А что же Тони?
— Он ответил: «У меня есть пистолет, и я сумею им воспользоваться, если понадобится». На этом разговор закончился.
— Вот поэтому мне и не хочется бежать по дороге, которая просматривается из окон дома, — заметила Трейси. — Мы не знаем, где сейчас Мейер, а если он нас заметит, нам грозят, мягко говоря, неприятности.
— Что делать? — спросила Джуди. — Другого выхода я не вижу.
— Нужно подождать темноты. Тогда мы убежим незамеченные, — отозвалась Трейси.
— Отличная идея, Трейси, — улыбнулась Джуди. — Даже если он увидит, что нас уже нет там, наверху, он не догадается, что мы еще в доме. Давай найдем какое-нибудь укромное место, где можно будет спокойно подождать.
Они тихо проскользнули по коридору в ближайшую пустую комнату. Девочкам пришлось сидеть там в полной тишине. Они боялись разговаривать: вдруг Тони Мейер со своим пистолетом рыщет где-нибудь неподалеку. Боялись распрямить затекшие ноги: вдруг их выдаст скрип гнилых половиц. А темнота наступала так медленно, что ожидание казалось бесконечным.
Трейси чуть слышным шепотом рассказывала Джуди о том, что Детективный клуб в любых ситуациях оказывался победителем. Это не было хвастовством: просто так всегда складывались обстоятельства. И потом Трейси так хотелось подбодрить Джуди!
Когда в тишине раздался звук приближающейся машины, девочки переглянулись. Машина остановилась, раздался звук хлопнувшей дверцы.
— Это, наверное, тот, другой, — прошептала Трейси.
— Наверное, — так же шепотом отозвалась Джуди. — Смотри, уже совсем стемнело. Попробуем удрать?
— Попробуем, — так же шепотом отозвалась Трейси. — Поищем черный ход, ладно?
Было очень страшно пробираться ощупью по темному дому, но кузины совсем перепугались, когда услышали звук сирены перед домом.
— Что это? — дрожащим голосом спросила Джуди. — Полиция?
— Нет, — прошептала Трейси, — это не похоже на полицейскую сирену. Это сработало противоугонное устройство какого-то автомобиля.
— Ты уверена? — усомнилась Джуди.
Трейси кивнула.
— Можно пойти и посмотреть, — сказала она.
Они двинулись было к парадному выходу из дома, но тут раздался громкий хлопок, похожий на выстрел.
— Что это было? — прошептала Джуди.
— Мейер стрелял в кого-то? — с ужасом спросила Трейси.
Звук сирены внезапно прекратился. Кузины переглянулись.
— Очень странно, — проронила Джуди.
Девочки подкрались к ближайшему окну. Теперь на дорожке перед домом было уже два автомобиля, но никакого объяснения происхождения странных звуков не было видно.
— Давай-ка выбираться отсюда, пока нас не застукали, — сказала Трейси.
В верхнем холле Трейси вдруг остановились и знаком приказала Джуди сделать то же самое. В тишине слышалось какое-то странное шипение.
— Это фонарь-«молния», — прошептала Джуди. — Мейер включает его по ночам. Тут нет электричества.
— Отлично, — бросила Трейси. — Мы будем знать, где он находится.
Они потихоньку подошли к полуоткрытой двери в соседнее помещение, откуда просачивался слабый свет. Он шел из большой щели в полу комнаты, к которой, затаив дыхание, подкралась Трейси.
В комнате внизу на столе стоял фонарь, а рядом с пистолетом в руках стоял Тони Мейер. Трейси встала на четвереньки и заглянула в щель. Она едва удержалась, чтобы не ахнуть вслух от ужаса: пистолет был направлен на Белинду и Холли!
ГЛАВА XII
Пойманы!
Холли и Белинда осторожно, стараясь не шуметь, подъехали на своих велосипедах к задней части дома. Темные стены с пустыми, неосвещенными окнами выглядели как-то особенно мрачно.
— Вот уж действительно «дом на болоте», — прошептала Холли.
Белинда оглянулась и покачала головой:
— Я до сих пор не уверена, что это правильное название.
Они съехали на аллею высоких старых деревьев. Поперек дороги лежала доска, на которой большими буквами было написано готическим шрифтом: «Дом на Соколином болоте».
— Даже если кто-то и прочтет сообщение на автоответчике Фостеров, помощи все равно не дождаться, ведь будут искать некий «Дом на Заячьем болоте», а такого места просто не существует, — разъяренно прошептала Холли.
— Я же помнила, что название связано с каким-то зверем, — тихо ответила Белинда, прислоняя велосипед к стене дома. — Все правильно.
— Слон — тоже зверь, — прошипела не на шутку рассерженная Холли. — А сокол — это никакой не зверь, а птица.
- Предыдущая
- 25/29
- Следующая