Выбери любимый жанр

Тайна карты Миссисипи - Кенни Кэтрин - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

— Пустяки, зато вы на пару дней вырветесь на свободу. Только прошу вас, Трикси и Белочка, не выискивать на буксире что-нибудь неладное и не заниматься расследованием, рискуя при этом жизнью.

Открыв сумочку, Трикси начала извлекать из нее скомканные бумаги, но потом запихнула их вдруг назад и загадочно улыбнулась. Поймав взгляд Белочки, она подмигнула ей. «Может, эти бумаги ничего и не значат, — подумала Трикси, — и если мистер Уилер не будет о них знать, то не станет волноваться».

НЕХОРОШЕЕ ПРЕДЧУВСТВИЕ

На следующий день спозаранку ребята забрались в небольшой автомобиль и отправились в док, принадлежащий грузовой компании. Там они оставили машину на стоянке.

Внизу, на причале, вовсю шла работа. Пыхтели и фырчали пароходики, тащившие к докам баржи на погрузку. Высоко в воздух взметнулись длинные носы подъемных кранов: один из них опускал бревна на судно-лесовоз, другой же поднимал с баржи стальные трубы.

На реке — насколько можно было охватить ее взглядом — выстроилась целая флотилия барж. Одни, груженные зерном и накрытые на случай дождя брезентом, дожидались, когда их выведут на середину реки и прицепят к буксирам. Другие, еще пустые, отдыхали в ожидании погрузки, пока служащие, проверяя и перепроверяя что-то, сновали по причалам.

Вдруг Трикси с таинственным видом указала на черную машину, припаркованную в противоположном конце стоянки.

— Взгляни-ка на тот «Мерседес»! Ты говорил, Пьеру Лонтару до нас нет никакого дела, что же тогда его машина делает здесь на стоянке?

Фыркнув, Март ткнул пальцем в другой стоящий поблизости «Мерседес».

— Может, ты считаешь, что и эта машина, и вон та, около здания, — тоже его? В каждом черном «Мерседесе» ты теперь видишь его автомобиль, Трикси.

— Но только на его машине нет колпака на заднем левом колесе! — торжествующе проговорила Трикси. — На это обратил бы внимание каждый, кто строит из себя сыщика.

— Ладно, очко в твою пользу, — согласился Март. — Но разве у него не может здесь быть никаких дел, коль скоро он собрался покупать себе пароход? Об этом ты, должно быть, не подумала, верно?

— Честно говоря, об этом я как-то забыла, — призналась Трикси. — И все же мне кажется странным, что Пьер Лонтар появляется повсюду, где бы мы ни оказались.

Тут к ним подошел улыбающийся человек в капитанской фуражке.

— Доброе утро! Моя фамилия Мартин. Я — капитан «Принцессы Зубатки». Мы рады, что вы проделаете вместе с нами часть пути.

— А мы так рады, капитан Мартин, что нам выпало счастье поплавать по реке, — призналась Белочка.

— Эти две девчонки, Трикси и Белка, — сыщики, — представил Март. — Если у кого-то потеряется якорь, Трикси все дно речное обыщет.

— И можно быть уверенным на девяносто процентов, что она его найдет, — добавил Джим. — Но я думаю, что на ближайшие два дня сыскное агентство Белден-Уилер paботу прекращает.

Капитан Мартин озадаченно почесал бороду, а потом вдруг рассмеялся:

— А-а! Это шутка! Иногда, правда, у меня появляется мысль, что неплохо бы завести на борту детектива, но уж, конечно, не девочек. Кстати, когда будете уходить из кают, запирайте двери. Всякое может случиться. Сегодня утром, например, произошло неожиданное — не явился наш кок. Получилось так — нам отплывать пора, а пищу готовить некому. А ведь если матросов не кормить как следует, они друг другу глотки перережут. Вот уж тогда работы для сыщика будет предостаточно! Но правда, не успели мне сообщить, что нашего постоянного кока забрали в больницу, как объявилась супружеская пара. Жена предложила свои услуги в качестве кока, а муж попросился в матросы. Так что, надеюсь, все будет в порядке.

— Когда мы отплываем? — спросил Март.

— Мы собирались отправиться в путь около полудня, но эта неурядица с коком немного нас задержала. «Принцесса Зубатка» будет толкать двадцать барж, груженных зерном. Первые десять уже готовы к отправке. Вон они, видите, выстроены в ряд по две в центре причала?

Ребята поспешно направились вниз к причалу. Какой-то матрос показал им, где надо подняться на баржу и даже помог девочкам взобраться на нее. Стоя на ёе плоской платформе, вся компания дружно махала капитану Мартину, в то время как небольшой буксирчик тащил баржу к «Принцессе Зубатке».

Оказавшись на борту сверкающего белизной буксира, ребята изумленно и восторженно озирались вокруг. Проходя мимо камбуза, они увидели кока с помощниками, которые деловито раскрывали ящики с овощами, запихивали огромные мясные туши в чрево колоссального холодильника, распаковывали коробки с консервами и бидонами молока. Из камбуза уже доносился дразнящий запах жареного мяса, который смешивался с ароматом вишневого пирога.

— Идите сюда, наверх, — показала им одна из помощниц. — Ваши каюты дальше по коридору. Девочки могут расположиться здесь, а мальчики — в четырехместной каюте. По соседству — каюты нашего начальства. А рядом с каютой девочек разместились наши новенькие — кок и матрос.

Войдя в свою каюту, Трикси обомлела, пораженная ее комфортом и белоснежной чистотой.

— Белка, правда шикарно?

Бросив сумки, ребята побежали на палубу.

Со всех сторон простиралась речная гладь. Чего здесь только не было! И скоростные суда, и весельные лодки, и пыхтящие буксиры… Впереди на реке выстроились в ряд груженные зерном баржи, а на них суетились матросы. Они тащили канаты, проволоку и стальные цепи, привязывали что-то, проверяли крепления.

— А вон идет капитан Мартин. Наверное, скоро отправление.

Помахав ребятам, капитан поднялся по ступенькам в рулевую рубку. Там он поговорил о чем-то с дежурившим лоцманом и уселся за приборы управления, и вскоре огромный буксир уже ткнулся своим курносым носом в конец длинной цепи барж. Матросы скрепили буксир и баржу огромными цепями и стальным тросом. Широко раскрыв глаза, ребята наблюдали за всем происходящим.

Раздался гудок. Буксир, будто вздохнув с облегчением, вздрогнул всей своей махиной, двигатели заработали во всю мощь, и сверкающая «Принцесса Зубатка» взяла курс на юг.

В столовой капитан Мартин указал ребятам, куда им сесть, отодвинул стул, усаживая Трикси, и только потом дал знак, чтобы подавали обед.

Стол быстро стал заполняться блюдами — подали дымящееся пюре с густой коричневой подливкой, ростбиф, кукурузу, горошек, салат, яблочный соус, горячие булочки, желе, джем, кетчуп, соленья, молоко, кофе и чай. Все разговоры прекратились — только и успевали передавать из рук в руки тарелки и блюда. Где-то далеко внизу постукивали двигатели, и еще доносился звон посуды и веселые возгласы из помещения, где обедала команда.

Матросы поели очень быстро, отодвинули стулья и удалились. Тут за столик к ребятам подсела уставшая женщина с раскрасневшимся лицом.

— Какое это счастье — присесть наконец, — сказала она, обращаясь к Трикси. — Я здесь новенькая, так что никак не сориентируюсь, где что в камбузе находится.

— Неудивительно, что вы так устали, — посочувствовала Трикси. — Наготовили столько вкуснятины! Капитан Мартин говорил, что вы только сегодня появились на «Принцессе Зубатке». И муж ваш тоже.

— Верно. Меня зовут Елена Агильера, а моего мужа — Хуан Агильера. Мы чрезвычайно рады, что нам подвернулся случай поработать на «Принцессе Зубатке». Видите ли, муж пишет книгу о великих реках Америки, а я пытаюсь помочь ему и делаю фотографии, чтобы проиллюстрировать эту книгу. Пассажирских пароходов на реке практически нет, так что собрать необходимый материал можно только так. Я всегда неплохо готовила, а муж много знает о всевозможных судах.

— Повариха вы отличная! — откликнулся Брайан с другого конца стола.

— Как это замечательно — писать книгу! — добавила Трикси.

— Девочки, а чем вы намереваетесь заняться после обеда? — полюбопытствовала миссис Агильера. — Я уже обошла весь буксир, так что знаю, где что находится. Хотите, я покажу вам его?

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело