Выбери любимый жанр

Король Генри (Книжка-минутка - Фантастика, Приключения, Детектив) - Брэдбери Рэй Дуглас - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

И вот 31 июля, точно так же, как он делал это уже в течение пятнадцати лет, Пейтон проиетел на своем флиттере в Хэмпспойнт, закупил, как он делал это регулярно, на месяц провизии. А первого августа, ровно в полдень, над его убежищем сомкнулся купол силового поля.

Но в этот раз незыблемый до того распорядок изменился. Пейтон намеренно оставил для себя восемь дней. За это время он методично истребил все месячные припасы. А девятого утром флиттер перенес его в заранее оговоренную точку в штате Вашингтон, где уже поджидал Альберт Корнуэлл с космическим кораблем. Сам по себе корабль был, конечно, слабым звеном в задуманном Пейтоном плане. Были люди, которые его продали, которые перегоняли его сюда и подготовили к старту. Однако все контакты замыкались на Корнуэлле, а тот... При мысли о Корнуэлле губы Пейтона тронула усмешка. Он уже никогда и никому ничего не скажет.

Итак, десятого августа корабль взлетел. Все системы работали отлично.

Антигравитаторы позволяли стартовать практически бесшумно. Никто не увидел медленно уходящей в небо ракеты, не засекли ее я радары. Все было чисто.

*   *   *

Два дня в космосе, две недели на Луне. Именно столько мог позволить себе Пейтон. У него не было иллюзий по поводу самодельных карт. Такие карты могли быть полезны тем, кто их составлял, кто помнил местность. Для них же с Корнуэллом карта была настоящей загадкой.

Корнуэлл показал Пейтону карту только тогда, когда они оторвались от Земли. Подобострастно улыбаясь, он сказал при этом:

— В конце концов, сэр, это был мой единственный козырь!

— Вы сверили карту с лунным атласом? — холодно спросил Пейтон.

— Я в этом ничего не понимаю. Вся надежда на вас, сэр...

Пейтон лишь презрительно посмотрел на Корнуэлла, возвращая тому карту. Единственное, что из нее можно было понять — это то, что интересующее их место расположено где-то в кратере Тяхо, в районе погребенного города. И по крайней мере в одном им повезло: Тяхо в это время был на освещенной стороне. Это означало, что их посадку будет очень сложно заметить с патрульных ракет. Но...

Когда ракета села в спасательной тени одной из скал, лицо Корнуэлла вытянулось.

— Что же делать, мистер Пейтон? Солнце... Мы не сможем выходить надолго!

— Осталось примерно сто часов, потом Солнце зайдет. Пока мы адаптируемся к здешним условиям и изучим карты.

В конце концов карта дала нужную информацию. Но к сожалению, ответ был множественным. Колокольчики могли быть спрятаны в одном из трех кратеров — ГС-3, ГС-5 или МТ-10.

— Что же нам делать, мистер Пейтон?

— Мы проверим все три.

На одиннадцатый день они закончили с кратером ГС-5. На пятнадцатый... Хладнокровие изменило Пейтону. Клад обязан был быть в кратере ГС-3, потому что МТ-5 был слишком далеко. У них не было времени, чтобы исследовать его и вернуться к 31 августа...

Именно на пятнадцатый день они отыскали клад.

Они были вовсе и не красивыми, эти Поющие Колокольчики. Так, неровные куски породы размером с два сложенных кулака, пустые внутри и легкие, как пух. Их было две дюжины. И каждый из них, обработав как следует, можно было продать как минимум за сто тысяч долларов.

Осторожно, стараясь не оступиться, они перенесли Колокольчики в корабль. Ходить пришлось трижды.

— Будьте осторожны мистер Пейтон, — сказал Корнуэлл, передавая последнюю драгоценность. — Уложили? Слава богу. Я поднимаюсь.

Он присел, чтобы подпрыгнуть до люка — на Луне это можно было сделать, не напрягаясь — посмотрел вверх, и...

— Нет! Не надо, мистер Пейтон, не... Палец Пейтона, не дрогнув, спустил курок бластера. Невыносимая вспышка разорвала мрак лунной ночи. Теперь Корнуэлла было не узнать, остатки скафандра едва прикрывали залитое мгновенно замерзшей кровью тело.

Всего лишь секунду Пейтон мрачно смотрел на дело рук своих. Потом осторожно уложил последний из Колокольчиков в специально приготовленный контейнер и, теперь уже став богаче на пару миллионов, чем был еще несколько часов назад, стартовал к Земле.

Двадцать девятого августа корабль мягко приземлился там, откуда стартовал почти три недели назад. Осторожность, с которой Пейтон выбирал это место в Вайоминге, дала свои плоды. Его флиттер стоял нетронутым.

Тщательно спрятав контейнеры с Колокольчиками в заранее облюбованной расщелине, Пейтон в последний раз вернулся к кораблю. Две минуты спустя ракета бесшумно поднялась и скрылась в темнеющем небе. А еще через несколько секунд в том месте, куда она улетела, Пейтон увидел неяркую вспышку. Его рот снова тронула усмешка, на этот раз удовлетворенная. Он хорошо рассчитал: предохранительные стержни вышли из реактора на нужной высоте, и корабль испарился в атомном пламени.

Еще через двадцать минут он уже был дома. Он устал, мышцы болели — сказывался резкий переход к земной тяжести. Спал он мирно и спокойно.

А еще через двенадцать часов нагрянула полиция…

*    *    *

Человек, открывший дверь, несколько раз кивнул гостю. Гость же — агент Всепланетного Бюро Расследований — чувствовал себя не в своей тарелке.

— Вы — доктор Вендел Урс? — спросил он. В его голосе звучало разочарование.

— А вы, судя по всему, инспектор Дэвенпорт, — утвердительно кивнул хозяин.

Гость показал свои документы и сказал с сомнением:

— В университете мне рекомендовали вас как отличного космогеолога...

— Вы это уже говорили, когда звонили,— ответил Урс. Его внешность не вызывала восторга у инспектора. Полный, неуклюжий, на носу — очки с толстенными стеклами...

— Тогда перейдем к делу, — сказал Дэвенпорт. — Надеюсь, вы бывали на Луне и...

Доктор Урс, только что извлекший из завалов на столе бутылку и два сомнительной чистоты стакана, резко выпрямился.

— Я   никогда   не   был   на   Луне, инспектор, — заявил он. — И не намереваюсь туда лететь! Космические путешествия — чушь. Я не верю в технику. — Затем, смягчив тон, продолжил: — Садитесь, сэр, садитесь. Не хотите ли выпить?

Изумленный инспектор не смог сдержаться:

— Но ведь вы...

— Да, космогеолог. Меня интересуют другие миры. Но это вовсе не значит, что я должен туда лететь! Боже мой, ведь я же не обязан путешествовать во времени, чтобы быть историком? — Он сел и, неожиданно широко улыбнувшись, добавил: — Ну, рассказывайте же, зачем пришли?

— Я пришел, — заявил инспектор, нахмурившись, — проконсультироваться с вами по поводу убийства.

— Убийства? Но какое отношение я имею к убийствам?

— Это убийство произошло на Луне.

— Поразительно!

— Более чем. Это беспрецедентно, доктор Урс. За пятьдесят лет существования Лунной колонии бывало всякое. Взрывались ракеты, отказывали скафандры. Люди сгорали на солнечной стороне и замерзали в тени, а также задыхались и там, и здесь. Были даже несчастные случаи при падениях, хотя при лунной тяжести упасть так, чтобы погибнуть, очень сложно. Но до сих пор еще ни одни человек не умирал там по злой воле другого... И вот это произошло.

— Как?

— Бластер. К счастью, патрули заметили вспышку выстрела в ночи, и через час были на месте. Пилот патрульной ракеты клянется, что видел что-то вроде корабля, взлетевшего именно оттуда. Однако на месте он нашел только труп и множество следов.

— Итак, вспышка... Вы уверены, что это был бластер?

— Ну конечно. По трупу это определяется очень четко. Их было двое — в пыли отпечатки сапог двух разных размеров. Они бродили там, копались в двух кратерах. Мы просветили эти места, рентгеном, и пришли к выводу, что там были...

— Поющие Колокольчики? Неужели убийство произошло из-за них?

— Похоже на то.

— Пойдемте, инспектор. Я покажу вам, что это такое. Его нашла экспедиция университета и подарила мне за... впрочем, неважно. Идемте.

В соседней комнате, больше впрочем, похожей на музей, профессор на секунду задумался, потом, вспомнив, оттолкнул в сторону какую-то карту и произнес:

— Вот он. К сожалению, он с дефектом. На нем есть маленькая трещина.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело