Выбери любимый жанр

Дух из машины - Картер Крис (1) - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

И в этот момент погас свет.

— Замечательно! — прозвучал в темноте слегка встревоженный голос Скалли.

Значит, дошли до сферы деятельности датчиков Машины. И она сделала свой ход.

Молдер достал фонарь. При неверном, прыгающем свете напарники преодолели оставшиеся полтора пролета. Луч уперся в огромные цифры на стене — 29 — ив массивную неприступную дверь рядом с ними. Вот и пришли.

— Пан или пропал…

Скалли потянулась к дверной ручке.

— Не трогай!!!

Одним прыжком Молдер оказался рядом, перехватил руку, дернул на себя. Скалли, подскочив от неожиданности, обернулась:

— В чем дело?

— Давай не будем повторять ошибку Дрейка! Молдер опустил сумку на пол, пошарил в ней в темноте. Извлек и надел толстую резиновую перчатку, потом достал большую отвертку с эбонитовой рукояткой. Все предусмотрел. Осторожно, не подходя вплотную, протянул руку, прикоснулся к замку жалом отвертки…

Мощная вспышка, взрыв, искры… Скалли отбросило к стене.

Они перевели дух. Молдер снова взялся за ручку, повернул. Потом подергал обеими руками. Повертел, пнул — бесполезно. Дверь как влитая. Что дальше?

Призрак медленно обвел взглядом небольшой квадрат лестничной площадки. В углу обнаружилась очередная видеокамера.

— Ну, что уставилась?!

И надел вторую перчатку прямо на объектив. Сервомоторы обиженно зажужжали, но сделать ничего не смогли. Хоть эту обезвредили.

Молдер, продолжая осмотр, перевел взгляд на потолок. И уткнулся лучом в решетку вентиляционного отверстия. Большого такого отверстия.

Снять решетку при наличии прихваченных инструментов — было делом пяти минут. Молдер подсадил Скалли, приподнял повыше, помогая взобраться наверх, и напутствовал:

— Где-то там должен быть выход. Попробуй открыть дверь.

Впрочем, говорил очевидные вещи он исключительно от бессилия. Ему самому оставалось только ждать, нервно расхаживая по площадке из стороны в сторону.

Зажав в правой руке фонарик, Скалли на четвереньках ползла по вентиляционной шахте. «На четвереньках» — это не совсем точно, опираться на правую руку было неудобно. А что делать? Метр за метром. Вот и боковое ответвление, но явно не в ту сторону. Еще одно. Они бы тут хоть указатели нарисовали! Или трамвай пустили. Куда же дальше? Попробуем сюда. Никакой разницы. Ну, еще пару метров… Господи, да тут целый лабиринт!

И в этот момент Машина сделала очередной ход.

Она на полную мощность включила вытяжные вентиляторы, которые и в обычном-то режиме с легкостью продували огромное здание насквозь. А сейчас начался настоящий ураган, словно в аэродинамической трубе. Откуда-то из закоулков лабиринта полетела пыль. За ней мусор, какие-то листья, бумага, обертки. Ураган все усиливался, мусор больно бил по лицу… И Скалли с ужасом почувствовала, что и ее саму начало сносить, отбрасывать, волочь по гладкому жестяному полу.

Молдер, беспомощно меривший огромными шагами лестничную площадку, вдруг услышал какую-то возню по ту сторону двери.

— Скалли?

Дверь распахнулась.

Но на Скалли высокий плотный негр в аккуратном костюме, к сожалению, даже не похож. А какого дьявола инженер Питерсон болтается в такое время на работе?

Повисла недоуменная пауза, в течение которой оба изумленно смотрели друг на друга. Питерсон заговорил первым:

— Агент Молдер? Что вы здесь делаете? К такому повороту Молдер оказался совсем не подготовлен. Он начал бормотать что-то невнятное насчет Вилчека, материалов, содержащихся в памяти машины, срочности… Неизвестно, поверил ли всему этому Питерсон, но он отступил на шаг, пропустив Молдера в зал. И, естественно, пошел в машинный зал вместе с нежданным гостем, по дороге излагая уже собственную оправдательную версию:

— Машина как будто сошла с ума — скачки напряжения, сбои. Я едва сумел войти.

— Где центральные процессоры?

— Здесь.

Молдер устремился к стоящему посреди зала металлическому шкафу, распахнул его и попытался слету разобраться в нагромождении плат и разъемов, совместить эту картину с рассказами Вилчека. Достал из сумки тяжелую пластину внешнего модуля расширения, вставил в нужный — как будто — разъем. Эта плата, по словам Вилчека, должна была насильно заставить систему воспринять команды с пульта управления, принять их за свои собственные. Без нее вирус просто не ввести — как и любую другую постороннюю информацию. Огонек светодиода проинформировал Призрака, что плата не сработала.

А вежливая Машина продублировала:

«ДОСТУП ЗАПРЕЩЕН»

— Агент Молдер. — Питерсон — сама услужливость. — Вы точно знаете, что делаете? Если нет, то, может, лучше я?..

«Знаю, знаю, отстань, не до тебя. Может, пошевелить карту в разъеме? Или пнуть шкаф как следует? Я ничего не перепутал? Проклятие! И где Скалли?»

А Скалли в это время с криком летела в пропасть. Ощущение было именно таким. Дэйна скользила по горизонтальной жестяной поверхности вентиляционного хода едва ли не с такой же скоростью, с какой падала бы по вертикальной шахте, цепляясь за все попадающиеся неровности. Иногда удавалось притормозить — на несколько секунд, не больше. На гладких краях боковых ответвлений руки моментально немели, пальцы разжимались, и беспомощное тело пролетало следующие несколько метров. Наконец по локтю ударил направляющий козырек на боковой стенке, и, намертво вцепившись в металлическую планку, Дэйна смогла перевести дух и оглядеться.

Внизу — то есть под ногами, там, куда несся поток воздуха — слышался какой-то странный металлический свист и лязг. Скалли пригляделась, воспользовавшись чудом не выпавшим из руки фонариком… И инстинктивно отшатнулась назад. На этот раз фонарь все-таки упал — прямо на бешено вращающиеся лопасти огромного вентилятора. Несколько мгновений отчаянного грохота — и крутящийся огонек исчез вместе с перемолотым в пыль мусором. Скалли судорожно сглотнула. И еще раз. И еще. Потом полезла в кобуру за пистолетом. За радужной пеленой вращающихся лопастей виднелся распределительный щиток подачи питания. Прицелиться. Выстрел. Мимо! Еще раз. Лопасти отрикошетили пулю! «У меня осталось пять патронов» — отчетливо прозвучало в голове.

Молдер тем временем решил попытать счастья с другим разъемом.

Получилось! Светодиодик радостно просигналил красным огоньком. На мониторе вспыхнуло:

«ДОСТУП РАЗРЕШЕН»

Теперь можно запускать вирус.

Призрак достал дискету с вирусом. Плюхнулся на стул перед пультом.

И обмер от уверенного голоса за спиной:

— Отлично, агент Молдер…

Говорил Питерсон. Инженер по эксплуатации здания. Как он выразился, «просто смотритель». Вот только превосходство и злорадство, внезапно прорезавшиеся в его интонациях, изменили голос почти до неузнаваемости.

Молдер обернулся и без удивления обнаружил, что Питерсон стоит сзади метрах в трех с пистолетом наизготовку и самодовольно ухмыляется.

— Я пытался войти в систему почти два года—и два года у меня ничего не получалось… А теперь — достаньте пистолет и разрядите. Осторожно…

Пришлось подчиниться.

Молдер выполнял приказ медленно — даже медленней, чем рекомендуется браться за собственное оружие, находясь под прицелом.

— Министерство обороны? — спросил он, щелкнув обоймой.

— Наши счета подписаны одним лицом… «Кого он имеет в виду — директора ФБР или Президента США?»

Лже-инженер подошел к обезоруженному Молдеру, забрал обойму, сунул в карман пиджака

и вновь протянул руку:

— А теперь — дискету и отойдите от пульта. На этот раз Призрак двигался так медленно, что глазу его движение просто не было заметно. С точки зрения Питерсона, его пленник и вовсе сидел неподвижно, растерянно глядя прямо перед собой.

— Вы же не хотите убедиться в моей решительности, агент Молдер?

Призрак протянул Питерсону черный квадратик и нехотя разжал пальцы.

— Опустить пистолет! — хлестнула по ушам тихая злая команда.

В дверях стояла Скалли.

И целилась инженеру в голову. В ее решительности не усомнился бы никто. Если бы можно было убивать взглядом, Питерсон уже лежал бы бездыханным. Или влип в стенку — как несчастный Бенджамин Дрейк.

13

Вы читаете книгу


Картер Крис (1) - Дух из машины Дух из машины
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело