Выбери любимый жанр

Рассеяный свет. Файл №223 - Картер Крис (1) - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

— Если вы сделаете это, умрут очень многие!

— Встаньте к стене, сэр! — Райен не собиралась вступать в беседу с серийным убийцей.

— Умоляю вас! Я не хочу сделать ничего плохого…

— Я сказала к стене! И немедленно! Доктор Бентон обернулся. Красный свет ламп с трудом пробивался сквозь толстые стекла оптической лаборатории, и короткая тень жалась к самым ногам физика… Но и этого было вполне достаточно.

— Мне очень жаль, — проговорил он и сделал шаг вперед.

Женщина успела вскрикнуть, когда край тени коснулся ее.

* * *

За последние недели в их общей лаборатории — Дэйли и Бентона — практически ничего не изменилось. Все та же мешанина приборов, то же разноцветье проводов и мигание индикаторов… Не изменился и код на двери камеры-мишени. Доктор Бентон бегло набрал его и стал проворачивать запирающий штурвал.

— Честер! — Дэйли все еще никак не мог оправиться от увиденного. — Куда ты?

— Что бы потом тебе ни говорили, ты поступаешь правильно! — Бентон ободряюще улыбнулся коллеге и с усилием закрыл за собой толстую бронированную дверь. — Запирай, Крис!

Писк электронного замка прозвучал для Бентона райской музыкой. Скоро, скоро все это закончится… Конечно, погибших уже не вернешь, но он хоть частично сумеет искупить…

— Хорошо, Крис! — динамики усиливали голос доктора. — Теперь запускай ускоритель!

Сквозь толстое стекло из камеры было видно, как Дэйли печально покачал головой.

— Боюсь, ничего не выйдет, Честер.

— Да ты что? Все у тебя получится!

— Получится. Но я не буду этого делать. Бентон рванулся к двери:

— Нет, Крис! Ради бога, скажи мне, что ты не работаешь на них!

Дэйли грустно улыбнулся:

— Прости, Честер, но как раз этого я тебе сказать не могу…

— Сукин ты сын! — От ненависти к иуде и презрения к самому себе в горле у Бентона заклокотало, и он изо всей силы залепил кулаком по дверной панели.

— Осторожнее! Ты не должен ранить себя! — Кристофер выглядел действительно взволнованным.

— Да я лучше умру, чем позволю им себя использовать!

— Ты молния в бутылке, Честер! Мы не позволим тебе умереть! — Лицо Дэйли за стеклом исчезло.

— Крис, пожалуйста! Не делай этого! Ты совершаешь ужасную ошибку! Это неправильно! — осознав всю бессмысленность своих криков, Бентон замолчал.

В течение нескольких секунд снаружи стояла тишина, потом до Честера донесся звук вращающегося телефонного диска, многократно усиленный динамиками, затем — негромкий голос коллеги:

— Да, он у меня… Можете приходить и забирать. Да, он никуда не сбежит… — последовала короткая пауза, а затем удивленное: — Ох… — и стук клавиш, словно кто-то рухнул ничком на компьютерную клавиатуру…

Бентон с удвоенным вниманием начал вглядываться в узкое застекленное окошко.

— Крис! — неуверенно позвал он. — Крис, что происходит?..

На мгновение что-то загородило амбразуру снаружи. Чье-то темное лицо. Не Дэйли, нет. Другое. Но — тоже знакомое… Страшное лицо. Смертельно опасное. Лицо, от которого до костей пробирает могильным холодом. Господи, только не это!..

— Не-ет!..

Бентон попятился.

Сквозь толстое освинцованное стекло на него внимательно и пристально смотрел чернокожий, совсем недавно командовавший в больнице лжесанитарами.

* * *

— Похоже, мы тут не первые, — озабоченно сказал Молдер, глядя в широкое окно вестибюля «Полярити Магнетике».

— Точно, машина детектива Райен, — проследив направление его взгляда, подтвердила Скалли.

— Этого-то я и боялся, — Молдер выхватил пистолет и ускорил шаг.

Они мчались сюда на всей скорости, проскакивая перекрестки на красный свет, нарушая все правила движения, какие только есть в мире, и каждую секунду рискуя угодить в аварию. Но — опоздали. Причем, похоже, фатально…

— Молдер! — Скалли ткнула пальцем в сторону знакомого обгорелого пятна, чернеющего на полу одного из боковых коридоров.

— Ах ты, черт! — Фокс скрипнул зубами.

— Тихо! — Скалли подняла палец. — Что это за звук?

Фокс прислушался. Нарастающий шум волнами катился по коридору — как будто неподалеку какой-то великан раскручивал над головой нечто массивное, с гудением рассекающее воздух. Причем раскручивал все быстрее и быстрее.

— Это ускоритель, Скалли! — Фокс рванул с места и в два прыжка достиг дверей лаборатории, в которой их совсем недавно принимал Дэйли.

В первой комнате, заставленной компьютерами и прочей техникой, было безлюдно. Ни доктора Бентона, ни профессора Дэйли… Но кто же тогда запустил ускоритель? Скалли, влетевшая в дверь следом за напарником, склонилась над монитором, показывающим, что происходит внутри камеры-мишени, и тут же выпрямилась:

— Молдер, смотри! — ее крик перекрыл шум ускорителя.

В центре камеры для опытов, на стуле из металлических трубок, бессильно откинувшись на спинку, сидел человек. Мышиного цвета больничная пижама, всклокоченные волосы… Лица разглядеть так и не удалось — яркий, ослепительный свет мигал в такт все усиливающемуся вою ускорителя, смазывая и без того плохо видимые на экране черты. Свет мигнул раз, другой, третий… Скалли не заметила, после которой вспышки стул с телом исчез, оставив после себя лишь четкую угольную тень на стене — прямо поверх той, старой, месячной давности. Молдер сразу же бросился к дверям и попытался открыть кодовый замок. Бесполезно — над надежностью системы работали, надо отметить, не за страх, а за совесть.

Тем временем шум ускорителя пошел на убыль, и вскоре стих вовсе.

— Он, наверное, убил ее, а потом покончил с собой, — сказала Скалли. Ей все еще не удавалось справиться с дыханием.

Молдер тряхнул колесо штурвала, но дверь не сдвинулась ни на миллиметр.

— Бентон не мог этого сделать, — с отвращением проговорил он. — Видишь ли, Скалли, эта дверь заперта снаружи!

День четвертый Железнодорожный вокзал Ричмонд, штат Вирджиния

Солнечный свет падал в дыры под потолком старого заброшенного депо, пробиваясь сквозь неподвижно висящее облако пыли, окрашивал золотом заржавленные нити рельс и гас на заплеванном бетонном полу. Наполовину размонтированные решетчатые стойки — все, что осталось от неведомых конструкций, — высились здесь и там колоннами Парфенона. Ветер покачивал тяжелый крюк древнего погрузочного крана.

Федеральный агент Фокс Молдер наискось пересек зал депо и углубился в лабиринт служебных помещений. Здесь было темно и холодно. Лишь тусклые лампы да дневной свет, сочащийся в щели стен, освещали дорогу. Вертя головой по сторонам, Фокс миновал несколько поворотов, когда сзади его окликнули:

— Агент Молдер! — Деловой костюм чернокожего осведомителя был, как всегда, тщательно отутюжен. — Вы же обещали, что больше не будете искать встречи со мной в связи с этим делом!

Молдер не снизошел до извинений.

— Вы обманули меня, — обвиняюще бросил он.

Негр сжал губы в тонкую полоску.

— Это насчет чего же?

— Насчет Честера Рэя Бентона. Вы знали, кто он, и использовали меня, чтобы я привел вас к нему.

— Но это вы первым решили выйти со мной на связь, агент Молдер, — разумно возразил осведомитель.

Молдер тряхнул головой.

— Мне плевать. Я не буду вашим наводчиком. И наводчиком правительства тоже!

— Мне кажется, вы заблуждаетесь в том, насколько вы вольны в своих поступках.

— Вы убили доктора Бентона! — Эмоции переполняли Фокса. — Рано или поздно вам придется за это ответить.

— Вы что, белены объелись? — тон информатора был холоден, как недра морозильника.

— Не делайте вид, что ничего не знаете! Сестра в больнице опознала вас. Женщина-детектив погибла по вашей вине! Чьи приказы вы исполняете?!

Негр выпятил подбородок:

— Несмотря на всю преданность моему предшественнику, — с некоторым высокомерием проговорил он, — я никогда не давал вам никаких обещаний. Я действовал и буду действовать так, как сочту нужным.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело