Выбери любимый жанр

Дружба творит чудеса. Сияющая Корона - "W.i.t.c.h" - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

Пока Корнелия колдовала, Ирма поинтересовалась у Вилл:

— А что мы будем делать, когда проникнем в сад?

— То же, что и всегда, — ответила предводительница чародеек. — Действовать по обстоятельствам!

«И будем надеяться, что этот метод и сейчас не подведет!» — добавила она про себя.

— Поторопитесь, девочки! — крикнула Корнелия. — Магия этих цветов очень сильна. Не знаю, сколько времени удастся держать проход открытым!

Вилл тут же нырнула в проем, а за ней еще три чародейки. Потом все они встревоженно оглянулись на Корнелию. У той от натуги затряслись руки и лицо побагровело, как свекла. Скоро ее силы иссякнут, и ей уже будет не совладать с цветами. Наконец она прекратила колдовать и кинулась к проходу.

Она бежала, а розы смыкались у нее за спиной. Чтобы опередить их, в последний момент ей пришлось совершить отчаянный прыжок. И Корнелия успела (хотя и с трудом)! Она упала прямо в грязь по другую сторону изгороди, растрепанная, но невредимая.

— Молодец, Корни! — воскликнула Ирма, и в кои-то веки в ее голосе не было ни тени насмешки.

Вилл помогала своей отважной подруге встать, когда за спиной у нее прозвучал голос. Приятный, знакомый голос.

— Ну и ну! Вот так сюрприз!

Вилл рывком развернулась… и радостно улыбнулась меридианцу.

— Далтар! — вскричала она. — Я так надеялась вас встретить!

Вилл поспешила пожать мозолистую руку своего старого друга и с улыбкой заглянула ему в лицо. На салатовой коже Далтара выделялись причудливые темно-зеленые полоски, а глаза окружала красная маска, почти как у Супермена. Тем временем остальные чародейки сбились в кучку и стали перешептываться. До Вилл донесся голос Хай Лин:

— Наверное, этот тот садовник, о котором она нам рассказывала!

Хай Лин была совершенно права. Однажды Вилл гналась за своей удравшей белкой, дотронулась до зарослей черных роз и погрузилась в глубокий, магический, полный кошмаров сон. А очнувшись ото сна, чародейка встретила Далтара. Тот рассказал Вилл свою историю, и они подружились.

Как и многие жители Меридиана, Далтар жестоко пострадал по вине принца Фобоса.

Безжалостный принц заставил Далтара вырастить вокруг дворца преграду из зачарованных цветов. А чтобы садовнику не вздумалось оставить нежные цветы без присмотра, Фобос обратил в розы его жену и дочь. Бедняжки затерялись среди густых зарослей, и теперь Далтару приходилось с величайшей заботой ухаживать за каждым цветком. Долгие годы несчастный садовник искал способ снять заклятие и воссоединиться со своей семьей.

«Теперь, когда вернулась Элион, Свет Меридиана, мечта Далтара может осуществиться!» — подумала Вилл. Ей не терпелось посвятить садовника в чародейский план.

— Как же я рад тебя видеть! — произнес Далтар с доброй, но печальной улыбкой. — А это, должно быть…

— Да, это остальные Стражницы Великой Сети! — прервала его Вилл. — Мы явились, чтобы защитить Элион!

— Ей угрожает страшная опасность! — добавила Корнелия.

— Опасность со стороны Фобоса, — кивнул Далтар. — Он что-то замышляет! Уединился в своем подземном укрытии, в Бездне Теней, а это дурной признак…

— Судя по названию, — вклинилась Ирма, — это не самое веселое местечко.

Далтар снова кивнул. Вилл взяла его за плечи (в чародейском обличье она была почти с него ростом).

— Мы должны немедленно поговорить с Элион! — не терпящим возражений тоном заявила она.

— Это нелегко устроить, — сказал Далтар, проведя рукой по голубовато-серым волосам. — Принцесса у себя в покоях, окруженная Шептунами. И все же я постараюсь вам помочь.

Вилл с надеждой улыбнулась садовнику.

«Вот уж не думала, что у меня когда-нибудь появятся в Меридиане настоящие друзья, — сказала себе она. — Тем более такие, которые помогут нам спасти мир. Однако я все-таки обзавелась таким другом. Кажется, я начинаю привыкать к этому странному миру, как раньше привыкла к Хитерфилду. Что ж, будем рассчитывать, — взволнованно подумала чародейка, — что план Далтара сработает, и мы с подружками еще вернемся на Землю!»

Глава 12

Глядя в трехметровой высоты зеркало в позолоченной раме, Элион едва себя узнавала.

«Кто эта девочка в струящемся фиолетовом платье и тончайшей накидке? — думала она, робко поворачиваясь перед зеркалом так и эдак. — Это ведь не может быть маленькая серая мышка Элион Браун? Нет, эта новая Элион — элегантная, горделивая, царственная! По крайней мере, — девочка тихонько хихикнула, — так бы сказали ребята из моей старой школы, если бы увидели меня теперь!

Однако, — с упреком напомнила она себе, — сейчас не время копаться в прошлом. Скоро я стану королевой Меридиана. Мне придется завести здесь новых друзей — тех, кто поможет мне превратить этот мир в место, полное покоя, радости и счастья! А для этого потребуется как следует поработать…

Но сегодня никакой работы. Это ведь такой торжественный день. Думаю, я заслужила хоть немножко веселья! Пожалуй, начну развлекаться прямо сейчас, после того как мастер покончит с этой скучной примеркой!»

Элион, стоявшая на невысокой приступке, глянула вниз. Мастер Джинк, высохший старичок-портной, подравнивал подол ее платья.

— Наряд очень вам идет, ваше высочество! — воскликнул портной, закатывая рукава своего скромного серо-коричневого одеяния и обнажая узловатые кисти рук. — Еще два-три стежка, и мы закончим!

— Приятно слышать, мастер Джинк, — отозвалась Элион с милостивой улыбкой.

Старичок затянул на подоле роскошного платья последний узелок, и тут в мощную резную дверь покоев постучали.

— Я же просил не мешать нам! — взвился мастер Джинк. — Кто бы это мог быть?

— Не знаю, — ответила Элион. Одарив нервного маленького старичка лукавым взглядом, она добавила: — Но давайте же посмотрим, кто нас побеспокоил. Входите!

Дверь распахнулась, и в комнату вошел мужчина с зелеными полосками на лице и красной маской вокруг глаз. У Седрика тоже была маска, но выглядела она зловеще. Этот же меридианец, как казалось Элион, носил маску не для того, чтобы вселить в окружающих страх, а чтобы спрятать от них лицо. Всё в нем — от поникших плеч до впалых щек и тусклых голубовато-серых волос, связанных в хвостик, — выражало скорбь.

Всё, кроме великолепного букета, который гость держал в руках. Девочке с трудом верилось, что такие яркие, пышные цветы могут расти в мрачном, сером Меридиане.

«Должно быть, они из сада Фобоса — только там рождается такая красотища», — подумала Элион.

А это означает, что вошедший — союзник принца. Или нет?

— Простите мою дерзость, ваше пресветлое высочество, — галантно, с поклоном произнес мужчина. — Я принес вам из сада самые лучшие цветы, чтобы вы могли украсить свои волосы.

«Цветы? — удивилась Элион. — Цветы? Но мы с мастером Джинком решили, что у меня в волосах будут ленты. Множество переливающихся фиолетовых ленточек. И никаких цветов!»

— Должно быть, здесь какая-то ошибка, — растерянно ответила Элион. — Я не заказывала цветов.

— Мне велено передать вам эти цветы, — продолжал мужчина, поклонившись еще ниже, — с наилучшими пожеланиями от Вилл и остальных ваших подруг, ожидающих вас в саду.

Элион тихо ахнула. А в следующую секунду пристыженно уставилась в пол. Одно упоминание о подругах вернуло девочку с небес на землю.

Раз Стражницы именно в этот день решили проделать сложный путь от Земли до Меридиана, значит, что-то стряслось.

Не говоря ни слова, принцесса соскочила с приступки и поспешила в сад. Садовник последовал за ней.

— Ваше высочество… Куда же вы? — в полном недоумении крикнул ей вдогонку мастер

Джинк.

У Элион не было времени на объяснения. К тому же она все равно не знала, что сказать, поэтому сочла за лучшее удалиться молча.

Садовник провел принцессу по извилистым коридорам дворца в сад. Элион невольно разинула рот. Она и раньше бывала в саду, но его великолепие по-прежнему восхищало и изумляло ее, особенно по сравнению с серыми, пустынными пейзажами, типичными для Меридиана.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело