Выбери любимый жанр

Северная буря - МакКенна Джульет Энн - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

— Если все пойдет так, как она полагает, — быстро подхватил Кейда.

— Надейся на лучшее, но опасайся худшего, — напомнила Ризала одно из поучений и улыбнулась.

Дев так же стремительно задавал вопросы на своем непонятном языке. Кейда с досадой прислушивался к невразумительному разговору двух чародеев. Зеркало пылало красно-золотым сиянием, ярким даже при солнечном свете. Колдунья была далеким образом, лишенным черт, силуэт бурно махал руками.

Надейся на лучшее, но опасайся худшего. Ты не можешь ждать, пока получишь все необходимые сведения, прежде чем приступишь к действиям. И всего ты никогда не узнаешь. Прими решение, основанное на знании, опыте и чутье, и действуй. И верь, что ты прав. Если окажется, что нет, без уныния встречай последствия, когда они дадут о себе знать, но не поддавайся сомнениям. Ты не совершил никакой ошибки, ибо в то время твой замысел был наилучшим. Ты не можешь изменить прошлое, только будущее, так прими новое решение, какое можешь, здесь и сейчас. Так учил тебя отец, и так ты учил Сиркета. Но если ты полагаешься на прозрения какого-нибудь нечестивого чародея, то кто окажется виноват, если случится ошибка?

Что я еще могу? Может, планы этой женщины лучше, чем ничего? Мне надо на чем-то основывать свои действия. Народ Чейзенов должен верить, что у меня найдется решение, иначе наши люди предадутся страху, и мы их потеряем. А тот, кто потерял людей, потерял владение. В этом суть, если ты предводитель.

Слова далекой волшебницы звучали слишком долго, чтобы считать их простым ответом. Напряжение поползло меж лопаток Кейды вместе с потом, вызванным безжалостным солнцем. Дев ответил пространно, отчетливо возражая отвратительным голосом.

— Что она говорит? — спросил Кейда с растущей озабоченностью.

— Что она в любом случае не скажет Деву то, что узнает, — ответила Ризала голосом, полным гнева. — Она говорит, что хочет явиться сюда и сама увидеть дракона. И тогда поделится тем, что ей откроется. А если мы не согласимся, не скажет нам ничего.

— Как она собирается это сделать? — Кейда увидел, что рука Дева мнет конец свечки, а костяшки его пальцев побелели. В гневе колдун брызнул в зеркало слюной, и та исчезла, едва коснулась сияющего металла.

Лицо далекой волшебницы заполнило зеркало и запылало на его поверхности.

Разница между нею и Девом была поразительной. Чародейка оказалась настоящей варваркой со светлыми волосами, убранными с лица, лишенного признаков возраста, хотя, несомненно, юность ее уже миновала. Ни малейшей мягкости в угловатых костях, никакой податливости в тонкогубом рте, говорящем точно и сжато. Глаза поразили Кейду: карие, хотя он ожидал бы голубых, впрочем, светлее любых, какие он встречал у жителей Архипелага. И полные терпимости.

— Видимо она не собирается уступать, — тихо сказал он Ризале.

— Она, конечно, выглядит упорной, — согласилась та.

Кейда обратился к Деву:

— Как она собирается явиться сюда? Кажется, ты говорил, что волшебник не может перенестись туда, где ни разу не был.

Дев не обратил внимания, поглощенный яростным спором с женщиной. Ее ответы были холодны как лед.

— Она даже не сможет путешествовать по Архипелагу, — заметила Ризала. — Ее обратили бы в рабство прежде, чем она миновала самые северные владения, с ее-то внешностью. Не говоря уже о том, что, узнав о ее принадлежности к колдунам, с нее спустили бы шкуру.

— И при этом она знает, что мы все у нее в руках, — с вынужденным смирением произнес Кейда.

— Она знает, что ей нужна охрана. И только что это сказала. — Ризала, нахмурившись, провела рукой по черным волосам. — Она требует, чтобы за ней послали корабль в Релшаз.

— Это безумие, — Кейда воззрился на нее. — Между нами лежит весь Архипелаг. У нас нет времени.

— Она тверда, — Ризала взглянула на него. — И не уступит ни на волосок.

— Как скоро?.. — Кейда шагнул вперед и грубо тряхнул Дева за плечо. — Как скоро сможет она попасть в Релшаз с этими знаниями о драконах? Если она принесет то, что поможет нам избавиться от чудовища, я вышлю корабль. Если же она ничего обещать не может, передай ей, что я не стану тратить время и, безусловно, не пошлю за ней ни людей, ни судна, ибо они нужны нам здесь, у Чейзенов.

Женщина оставила спор с Девом, ее глаза смотрели теперь прямо на Кейду. Его пробрала болезненная дрожь.

Одно дело ясновидение. Но такое тесное общение — совсем другое.

Дев задавал вопросы. Интонации его голоса окрасились оскорбительным неверием. Женщина холодно отвечала на непонятном языке, ее странные глаза ни на миг не отрывались от Кейды.

Когда она закончила речь, и молчание повисло в обсерватории. Никто не двигался, лишь беспрерывный вихрь ослепительной волшебной силы вертелся в зеркальном круге зеркала. Дев задумчиво вздохнул.

— Она говорит о долгом путешествии. Но если повезет, то большую его часть сможет проделать с помощью волшебства. Последний отрезок станет испытанием, и тогда, если предположить, что она сможет отыскать того, кого ищет… — Дев с неудовольствием покачал головой. — Если она сможет его найти… Да, у него есть мудрость, которая нам нужна. А вот поделится ли он тайным знанием, это уже совсем другой вопрос.

— Пообещай ему самоцветы, жемчуг, все что угодно, — приказал Кейда. — Вашу варварскую монету, если понадобится.

— Его это не прельстит, — Дев надменно рассмеялся. — Он давно охладел к таким пустякам. Если Велиндре не сможет убедить его поделиться знаниями, никакие богатства его не тронут.

— А если сможет? — спросил Кейда.

— Тогда мы получим нечто такое, что заставит любого дракона дважды подумать, прежде чем разорять Чейзенов, — тихо сказал Дев.

— Думаешь, она добьется своего? — спросил Кейда. — Ты ей доверяешь? Стоит ли нам тратить время? Скажи мне честно, Дев.

— Если кто-нибудь сможет убедить волшебника, о котором она говорит, то это именно она. А у нас, кажется, нет других ценных мыслей? — Он поглядел на Кейду. — Я бы сказал, что ставка определена. Я играю.

Женщина произнесла что-то, переместив взгляд на Дева. Тот с неохотой кивнул.

— Если она сможет убедить его, и он поделится тайной, она прибудет в Релшаз едва ли не через день после встречи. Основное время уйдет, чтобы доставить ее сюда. Отчаянная глупость. У нас-то нет времени сидеть здесь, прижав пальцы к задницам, меж тем как она путешествует в свое удовольствие… — Дев снова повернувшись к женщине, опять заговорил, стремительно и сердито возражая. Она качала головой, упрямо сжав рот.

— Дев, заткнись на миг. — Кейда закрыл глаза, чтобы лучше думалось. — Она сможет попасть в Релшаз через сорок пять дней или около того?

— Ты собираешься запороть моряков на триреме до полусмерти? — Дев, не веря своим ушам, поглядел на вождя. — Когда это удавалось триреме Чейзенов так быстро совершить настолько дальнее плавание?

— А мы останемся живыми полтора месяца, если дракон рядом? — напряженно спросила Ризала.

— А какой у нас выбор? — отмахнулся Кейда от ее вопроса. — Ну, так спроси ее, — буркнул он Деву.

Колдун повиновался. Пылкий кивок волшебницы не требовал перевода.

— Она сумеет распознать трирему Чейзенов на причалах в Релшаза? — последовал вопрос Кейды.

— Кейда, — предостерегла Ризала. Она указала рукой. И тогда он увидел, как управляющий Бейо уверенно движется к мостику, ведущему на остров с обсерваторией.

Нетерпеливо дождавшись конца стремительного обмена словами между двумя чародеями, Кейда вручил Ризале ключ от двери у подножия лестницы:

— Спустись и скажи Бейо, чтобы пришел позже. Передай, что я все еще читаю знамения.

Ризала кивнула и легко побежала вниз.

— Дев, — повернулся к телохранителю Кейда, произведя расчет. — Большая Луна прибывает. Передай этой женщине, чтоб прибыла в Релшаз в конце следующего полного цикла, того, что пойдет за нынешним, когда он совпадет с затмением Малой Луны. Понятно? Не знаю, как это перевести на ваш варварский календарь.

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело