Выбери любимый жанр

Тайна жестокой игры - Маккей Уильям - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

— Какой ты умный, Юпчик! И догадливый. Ну ладно, о`кей, давайте разнюхивать, у кого еще, кроме Родмэна, есть родезийские прикиды, — примирительно подытожил Боб.

Разглядывая игроков, выстроившихся в очередь, чтобы купить себе освежающих напитков и чего-нибудь перекусить, они разом вычислили четверых: стриженого под моряка Арта Тиллэри и двух других из Желтых плюс еще Винса Заппу из их собственной команды.

Когда те же самые команды готовились к началу второй игры, к Сыщикам подошел Заппа, поглаживая свои роскошные лоснящиеся усы.

— На этот раз мы будем атаковать. Вы, парни, проберетесь на территорию противника?

— Почему бы и нет? — сказал Юпитер. — Раз плюнуть! Нам нечего терять, кроме своей гордости.

— Не кисни, — ответил Юпу Боб. — Вот увидишь, на этот раз мы им всыплем.

— Так делайте, что говорите, — съязвил Пит.

Прозвучала сирена, и воинство Красных отправилось в лес. С ними была и девчонка, принесшая победу в предыдущей игре. Она снова надела хоккейную маску, и поэтому Питу пришлось смотреть на зеленое пластмассовое лицо, когда он обменивался с ней рукопожатием.

— Я — Линн Болт, — сказала девчонка. — Спасибо, что прикрыл меня огнем. Иначе б эти парни меня просто прихлопнули — всю бы уделали краской.

Не успела она договорить, как они напоролись на команду атакующих Желтых. После ожесточенной, но бестолковой стычки в лесу ни одной из сторон так и не удалось добраться до вражеского флага. Когда по истечении сорока минут раздался сигнал, игра закончилась ничьей.

— Кто это говорил, что на сей раз мы им всыплем? — напустился на Боба Юп. — Это мне всыпал их белобрысый бугай, Флинт, и еще его приятель, стриженый Тиллэри. Они оба меня хорошенько потрепали.

Он застонал, потирая ребра.

— Я разузнал имена остальных. Ну, тех двоих Желтых, на которых эти чертовы масккостюмы, — доложил Боб. — Верзила с брюшком — Клэйтон Пиджен. Он капитан «Гэрилэ вофэр». Коротышка, шпенек с рыжими вихрами, — второй игрок команды. Его зовут Олсон.

— Это уже что — то, — снисходительно сказал Юп. — В следующей игре давайте не лезть на рожон. Приберегите энергию для расследования.

В третьей игре Сыщики и Келли стерегли флаг, а остальные Красные отправились на дело. Но тут отряд Желтых выскочил из кустов, подстрелил Юпа, уволок флаг и положил конец игре.

— Этот тип со стрижкой — Тиллэри — опять меня достал, — мрачно изрек Юп. — А еще он смеялся.

— Не раскисай, Юп, — посочувствовала ему Линн Болт. — Ты имеешь дело с настоящими профи.

Счет теперь был ничейный, по одному выигрышу на каждую команду и одна ничья. Когда пришла очередь последней игры, обе стороны горели желанием вырвать победу. Линн убедила Пита и остальных пойти вместе со всеми в атаку, но Юп уперся и просил оставить его в покое. Эта хренова идея оказалась долгоиграющей! Но вслух он сказал только:

— Я остаюсь стеречь флаг.

Хотя охотней всего он бы роздал этот чертов флаг на сувениры и двинул домой!

В центре поля, где происходило сражение, они врезались в гущу Желтых. Уцелевшие Линн и Пит отступили к месту нахождения флага. Они подстрелили кое — кого из Желтых, но потом Линн зацепило. Пит услыхал топот бегущих к ним по тропинке со стороны лагеря Красных ног. Он успел спрятаться как раз вовремя.

Появился стриженый Арт Тиллэри с накинутым на плечи Красным флагом.

Хр — рясь! Пит щедрой рукой отвесил ему порцию красной краски. На какое — то мгновение сам Пит остолбенел. Краска выглядела совсем как кровь.

Тиллэри пожал плечами и отдал Красный флаг Питу.

По правилам теперь Пит должен был накинуть флаг на плечи и как можно быстрей вернуться в свой лагерь. Он понесся назад по тропинке. У себя за спиной он услышал треск — кто — то крушил на бегу сухой подлесок. Но, как оказалось, Пита никто не преследовал. Он увидел, как член команды Желтых пронесся мимо — непонятно зачем и куда. Но Пит выкинул его из головы. Слишком много загадок на сегодня.

Он пригнул голову и побежал. Домчавшись до лагеря Красных, Пит вернул флаг на флагшток и стал искать укрытие.

Почти полкоманды Желтых топало к нему, целясь из — за деревьев. Но прежде чем они вскарабкались на вершину холма, прозвучала сирена. Игра была окончена. Красный флаг был по — прежнему на своем месте. Результат оказался ничейный — и таков был итог всего дня.

Что же касается Юпа, для него день закончился ликованьем. Как водится, он был вымазан краской, но широко ухмылялся.

— Они мне всыпали, — сказал он друзьям. — Но я ему тоже всыпал! Хорошенько.

И он указал на белобрысого Флинта, смывавшего смачный ошметок краски со своей груди.

Блондин двинул к своему приятелю — морскому волку Арту, а потом подвел его к Сыщикам.

— Я — Ник Флинт, капитан «Кэктэс кролерз», — сообщил он. — Хотя мы уже и так знакомы. Для новичков вы здорово поработали. Вправду здорово.

Арт Тиллэри, качок со стрижкой под моряка, пристально взглянул на Юпа:

— С боевым крещеньицем вас, детишки! Вы нас урыли. Теперь вы больше не пушечное мясо. Может, мы с вами еще и свидимся — дядям же нужно взять реванш!

Юп расплылся в самодовольной улыбке.

— Отлично! Можно даже забить здесь стрелку. Или заключить пари, — ответил он. Тиллэри подозрительно покосился на него — тот самый Тиллэри! Юп донельзя был доволен. Уж кого — кого, а его — то Юп подковырнул с величайшим удовольствием.

Новички отправились покупать себе майки в сувенирной лавке. Пит, Боб и Келли купили себе однотонные рубашки цвета хаки. Юп выбрал экземплярчик с надписью:

Лучшая в жизни оттяжка —

когда тебя прихлопнули

на поле битвы номер три

Пока они стояли в очереди, обладатель округлого брюшка, Клэйтон Пиджен, подошел к Винсу Заппе, их союзнику с усами.

— Старина Винс! Я просто поражаюсь тебе. У тебя еще есть время играть по субботам? А как же твой бизнес — ты ведь открыл свою собственную авторемонтную мастерскую и стоянку.

— Ты шутишь? Мой бизнес не бьет ключом по голове, — отозвался Заппа. — Да и потом в мое отсутствие там хозяйничает муж сестры. Ему это нравится — никто не мешает.

Пиджен указал на травянисто — зеленый «мерседес», стоявший в гуще машин на парковке.

— В последнее время моя «кобылка» что — то стала барахлить. Боюсь, завтра утром ты с ней намучишься.

— Я ценю твое доверие, — сказал Заппа. — Знаешь, куда пригнать? На бульвар Вентура, возле Хэйвенхерста.

— Отлично. Я оставлю ее там поутру. Можешь вернуть ее до начала работы в понедельник?

Заппа пожал плечами:

— О чем речь! Конечно.

Юп, немного застыдившись того, что подслушивает, повернулся к друзьям.

— Думаю, скоро мы полюбуемся на эту стояночку, — сказал он. — Но на завтра у нас есть дельце, которое требует вашего присутствия на игровой площадке номер три!

СТРЕЛЬБА ПО МИШЕНЯМ

На следующий день Юп доставил в «форде» свою маленькую команду на место парковки возле Игровой площадки номер три. Он обнаружил, что почти все места заняты — как и вчера. Выключив мотор, юноша с гордостью постучал ногой по шинам. Как здорово опять иметь свою машину! Его старая разбилась в лепешку в последней аварии, и временно он ездил на видавшем виды пикапе своего дядюшки. Никакого шика перед девчонками! А теперь совсем другое дело. Он заставил себя отвлечься от забот о машине и думать о расследовании.

— Может быть Сплэт Родмэн объектом интереса грабителей? — спросил он Боба и Пита. — Похоже, дела у него идут хорошо.

— Но у него много расходов, — возразил Боб. — Он должен закупать оружие, платить аренду земли, содержать парк в порядке.

Он окинул взглядом командный пункт.

— Не думаю, что у него в сейфе есть лишний миллион долларов, который можно было бы стянуть, — заключил он.

— Эй, вы, хватит трепаться попусту! Давайте лучше подумаем, что мы можем пока реально выяснить. — Пит вышел из машины, хлопнув дверцей.

— Но — но, поосторожней там! — закудахтал Юп, как заботливая наседка, нежно оглаживая дверь.

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело