Мальчишки из Икалто - Мрелашвили Ладо (Владимир Леванович) - Страница 5
- Предыдущая
- 5/38
- Следующая
— Враки всё это! Где он мог взять такую длинную лестницу?
— Если тебя припрёт, ты тоже найдёшь, где взять лестницу.
— Э, брось! Вы с Гоги мастаки рассказывать сказки.
— Это не сказки, — обиделся Сандро, — это быль. Он велел сплести из прутьев лестницу и по ней спустил со скалы своё войско!
— Выдумка всё это! — крикнул кто-то.
— Рационализатор он, твой Спартак, что ли?
— Что ж, сплетём и мы лестницу, — согласился Вано Бердзенишвили.
— Да, но как мы спустимся в туннель? Он глубокий, — удивился Туджишвили.
— Нужно добыть верёвку, — сказал Сандро.
— Где ты найдёшь такую длинную? — не унимался Туджишвили.
— Можно связать несколько.
— Нет, на связанную верёвку надежда плохая.
Блоха, до сих пор помалкивавший в уголке, хитро прищурился и сказал:
— Я принесу верёвку, ребята.
— Где ты её возьмёшь? — заинтересовались мальчишки.
— Не ваше дело. Я принесу верёвку — и баста!
— Отлично! — сказал Сандро. — Твой отец работает на ферме, у вас должны быть верёвки.
— У нас такой длинной не найти, но зато виноградник бабки Мелано граничит с нашим.
— При чём тут виноградник?! — возмутились мальчишки. — Мы тебе одно, а ты нам…
Блоха ухмыльнулся.
— Когда корову Мелано не забирают в стадо, старуха привязывает её на краю виноградника. Верёвка на корове толстая и достаточно длинная, — сказал он.
— А если старуха заметит?
— Не… — скривился Блоха. — Мы спустимся в туннель, а потом опять привяжем корову.
— Ладно, так и сделаем.
— А когда мы пойдём туда?
— Нам нужна только тёмная ночь и больше ничего. — Сандро встал. — Гоги оповестит всех. На этом закончим наш сбор, а следующий проведём на опушке леса, в старом сарае. Не то, если Залико хоть краем уха услышит о нашей затее, раздует слона из мухи и оповестит всё село. Как вы считаете, ребята?
Мальчишки поддержали это предложение.
— Ну, а теперь по домам, я зверски проголодался.
И звено, пополненное новыми членами, высыпало из школы во двор.
БАБУШКА
Сандро застал дома только больную бабушку и маленького брата. Сестра Эмма, почти ровесница Сандро, ещё не возвращалась из школы.
Маленький братишка, вскарабкавшись на стул, смотрел в окно. Его смуглое личико с живыми чёрными глазками выражало восторженное удивление. Увидев Сандро, он ткнул пальцем в стекло и сказал:
— Вон птица свистит. На чём это она?
— На флейте! — буркнул Сандро. — Где Эмма?
Бабушка обрадовалась приходу внука и попросила подать ей воды.
— Сейчас, бабушка! — отозвался Сандро. — Но если воды нет, учти, я не смогу принести — у родника очередь за версту, до вечера не дождаться…
Бабушка Барбале была крепкая старуха. Пока её не свалила болезнь, она не сидела дома без дела: надевала чувяки, брала мешок и корзину и шла в лес. И в долгие зимние месяцы у её внуков было вдоволь вкусных диких груш, ягод, боярышника, сушёного кизила и орешков. А теперь она захворала и с трудом, опираясь на палку, выбиралась из дому посидеть на солнышке и погреть старые кости.
— Налей же, чертёнок, что ты возишься? Там она, в кувшине, вода-то.
— Знаешь что, бабушка, подари мне свечу!
— Какую ещё свечу?
— Да вот ту, большую, что в сундуке у тебя спрятана.
— На что она тебе, сынок? Пусть лежит в сундуке.
— Я же не чурчхелу[6] прошу, бабушка. Дай мне свечу. Ты же добрая!
— Вот чертёнок, ничего без корысти не сделает. На кой шут тебе свеча? Так и быть — бери!
Обрадованный мальчишка выбежал из дому и по наружной лестнице вскарабкался на чердак.
Чердак был просторный, и по нему можно было ходить не сгибаясь. Обычно Сандро спал там, пока не наступали холода, и уверял всех, что на чердаке особенно чистый воздух. Оттуда была видна почти вся деревня: и сарай за околицей, на опушке, и сад Грозного, и розовое здание школы над рекой.
Сандро перерыл тайничок, извлёк из него разобранный затвор винтовки, пращу, кучу круглых камней, заячью и рысью шкурки, трактор, сделанный из пустых катушек, корабль с моторчиком на резинках, несколько глав «Сказания о Карамане». Маузера не было видно. Наконец Сандро вспомнил, что перенёс его в сад, под орешник. Он спустился с чердака и вошёл в дом за порохом и свинцом для пуль.
К этому времени вернулась Эмма. Она стояла посреди комнаты с маленьким братом на руках и что-то ласково шептала ему.
— Мама дома? — спросил Сандро.
— Мама с утра в колхозе… Где ты пропадал ночью?
— Я был у Гоги, мы занимались русским.
— То-то одни пятёрки стал получать! Связался с лодырями и отдуваешься за всех. Вот придёт отец, я ему всё расскажу. А ты теперь только посмей меня тронуть… Заладил: история, литература да география! Лучше, вместо того чтобы стишки кропать, примеры бы решал.
— Не лезь не в своё дело! Язык у тебя больно длинный!.. Слушай, — голос у Сандро вдруг сделался ласковым и вкрадчивым, — я тебе завтра скворца поймаю. Погладь мне галстук, ладно? У меня и силки уже расставлены…
Эмма недоверчиво посмотрела на брата — такое обещание показалось ей слишком щедрым.
— Поклянись!
— Клятвы — девчачье дело, а моё слово — слово!
— Ладно, поверю тебе на слово, — сказала Эмма.
Сандро выбежал из дому, обежал большую яму, оставшуюся на том месте, где когда-то был хлев, и направился к саду. Раньше это была яма для навоза, а теперь в неё сваливали золу и мусор. Через яму была проложена длинная неширокая доска, но Сандро предпочёл обойти её стороной.
В саду, в тени огромных деревьев, в густых зарослях орешника Сандро отыскал старый дедовский кремнёвый длинноствольный маузер, выпростал его из тряпья и стал очищать от масла. Чистил он его долго, и только когда ствол и рукоятка заблестели, он опять завернул маузер в тряпьё и положил на место.
— Если его теперь зарядить, порох может отсыреть, а ведь неизвестно, скоро ли нам в академию… А вот свечу нужно нынче же взять у бабки, не то она передумает, — решил Сандро.
Не доходя до дома он услышал шум — что-то рухнуло в яму с золой, и оттуда поднялась такая туча пыли, что Сандро зажмурился и замахал руками. Он подбежал к яме, заглянул — и так расхохотался, что чуть сам не свалился туда.
А дело было вот в чём.
Бабушка оделась и вышла из дому погреться на солнышке. Обходить яму ей было неохота — долго, и она ступила на доску, проложенную над ямой, дошла до середины, и тут доска под ней заплясала… Слава богу, что упала она на горку золы и не ушиблась.
— Помоги мне, чертёнок! Чего гогочешь?
— Не бойся, бабушка! Раз — и я тебя вытащу.
Он пробежал по доске до середины, потом повис на ней, спрыгнул в яму и помог старухе подняться. Стал отряхивать ей платье и, смеясь, выговаривал:
— Ну, скажи на милость, канатоходец ты, что ли? Даже мне трудно по этой доске ходить.
— Ладно, хватит… Не отбей мне бока.
— Ба, ключи от сундука дай.
— Бери, только, кроме свечи, не тронь там ничего.
— А мне ничего и не нужно. Ты же знаешь, моё слово — слово!
— Знаю… Ты у меня настоящий мужчина, мордочка твоя чумазая! На ключ.
Получив ключ, Сандро тут же бросился ворошить кованый сундук своей бабушки.
6
Чурчхела — виноградно-ореховые сладости.
- Предыдущая
- 5/38
- Следующая