Выбери любимый жанр

Ожерелье любви - Картленд Барбара - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— Так и знал, что ты в него влюбишься! — воскликнул Перри.

— Да… против него устоять невозможно, — вздохнула Кассия.

— Как и Лизетт! О, Кассия, она восхитительна и уверяет, что с удовольствием поможет мне отремонтировать дом, и не возражает потерпеть некоторые неудобства, пока мы не сделаем его идеальным.

— Тогда она именно та жена, что нужна тебе, — заверила Кассия, — и я всё время думала, что, если не считать маркиза, она лучшая в этой семье.

— У нас будут такие же лошади, если не лучше, — похвастался Перри, — и когда приедешь в гости, сможешь сама сравнить.

— Обязательно, — пообещала Кассия.

— Пожалуй, пойду приму ванну, — решил Перри, направляясь к двери. У выхода он обернулся: — Кстати, я так и не спросил, что случилось с Орвилом. Несчастный случай?

— Пистолет… выстрелил… и его ранило, — не кривя душой ответила девушка.

— И это все? — хмыкнул Перри и, выйдя из комнаты, плотно прикрыл дверь.

В старинной часовне стояла тишина, когда Кассия, опираясь на руку Перри, шагала по проходу. Маркиз уже ждал ее. Кроме них, в часовне присутствовала лишь Лизетт, которую Перри просил быть свидетельницей. Маркиз успел прийти и сказать Кассии, что они поженятся, как только родные разойдутся по своим комнатам.

— Они не захотят засиживаться допоздна после того, что произошло, — пояснил он, — и, как я слышал, мать и бабушка не захотят спуститься к ужину.

— Тогда мы останемся наедине… с Богом, — просто ответила Кассия.

— Именно этого я и хочу, дорогая, и когда сказал твоему брату о своем решении, он попросил пригласить и Лизетт и признался, что они собираются пожениться завтра утром, прежде чем покинут Францию.

Кассия тихо вскрикнула от восторга:

— Я так рада! Уверена, что Лизетт будет заботиться о Перри и сделает его счастливым.

— Никогда не видел столь взволнованного мужчину, если не считать меня самого, — улыбнулся маркиз, — и, конечно, благословляю их брак, который наверняка будет почти таким же счастливым, как и наш.

— Счастливее нашего ничего не может быть, — заверила Кассия. Жених нежно поцеловал ее и вышел из будуара, стараясь, чтобы слуги его не увидели и не стали сплетничать.

За ужин сели всего восемь человек, и единственной дамой, кроме Кассии и Лизетт, была Тереза, которая, правда, вскоре стала жаловаться на головную боль и, выпив кофе в салоне, отправилась к себе. Как маркиз и предсказывал, остальные обитатели замка рано разошлись по комнатам, если не считать нескольких мужчин, решивших отправиться в бильярдную. Обе пары будущих новобрачных остались одни.

— Чего же мы ждем? — улыбнулся маркиз и, взглянув на Кассию, велел: — Иди приготовься, дорогая. Мой камердинер будет сопровождать нас в свадебное путешествие. Он единственный, кто знает о венчании, и сейчас принесет тебе вуаль, в которой венчались несколько поколений невест семьи де Байе.

Кассия поспешила подняться к себе, думая о том, как ей повезло, что маркиз выбрал платье, настолько подходящее для новобрачной — белое, с прекрасным вышитым воротником. Переливчатый атлас оказался того же оттенка, что и изумительная кружевная вуаль, лишь слегка пожелтевшая от времени.

Кассия накинула ее на волосы и закрепила великолепной бриллиантовой тиарой, также присланной маркизом. Она долго любовалась необычным изделием ювелирного искусства, изготовленным в царствование Людовика Четырнадцатого, в виде сверкающего цветочного венка.

Кассия никогда раньше не носила тиару и сейчас, глянув в зеркало, почувствовала себя героиней волшебной сказки — сказки, в которую превратилась ее жизнь с того момента, как она пересекла Ла-Манш на яхте маркиза.

Увидев впервые замок, с его пятью фонтанами, возносившими к небу струи искрящейся воды, она подумала, что видит прекрасный сон.

Но грезить не было времени. Перри уже стучал в дверь, чтобы проводить ее в часовню по боковой лестнице, подальше от любопытных глаз.

Когда они ступили в коридор, ведущий к часовне в глубине замка, Кассия увидела лежавший на стуле букет ландышей, предназначенный специально для невесты, и поняла, что маркиз выбрал эти цветы, потому что ее спальня дома, в Англии, носила название «Комнаты Ландышей». Только он, с его необычайной проницательностью и вниманием к каждой детали, мог вспомнить о подобной вещи и сделать так, чтобы букет появился в нужную минуту.

И Кассия уже не удивилась, когда увидела, что всего за несколько часов, прошедших со времени их решения обвенчаться, часовню успели украсить белыми цветами. Бесчисленные свечи горели у алтаря и на стенах, как и во всем, принадлежавшем маркизу, здесь царила красота.

Маркиз не сводил глаз с невесты. Он не переоделся, лишь добавил к вечернему костюму орденскую ленту через плечо и бриллиантовый крест, заколотый под галстуком.

Орган играл тихую мелодию. И когда в завершение церемонии венчания он надел кольцо на палец Кассии, она услыхала пение ангелов высоко вверху. Музыка, которую они слышали, исходила из их сердец, а песня стала частью их самих и света, разливающегося в душах.

Священник благословил новобрачных, и Кассия знала, что Господь уже осчастливил её, позволив найти истинную любовь как раз в тот момент, когда на уже отчаялась. И поскольку они были словно половинками единого целого, Кассия поняла, что и маркиз думает о том же и благодарит Бога за то, что его поиски наконец окончены.

Они поднялись с колен, и маркиз повел Кассию по короткому проходу к лестнице, ведущей наверх. Никто не видел, как они направились в покои маркиза, оказавшиеся еще более великолепными, чем предполагала Кассия. Но сейчас она не сводила глаз с мужа, который, словно не смея прикоснуться к новобрачной, стоял как вкопанный, глядя на нее.

— Ты моя! — воскликнул он наконец. — Моя отныне и навеки!

Кассия инстинктивно шагнула к нему, но муж не поцеловал ее. Вместо этого он снял с ее головы переливающуюся огнями тиару и отступил, чтобы лучше всмотреться в Кассию.

— Ты похожа на святую, и я готов пасть перед тобой на колени, любовь моя, и поклоняться тебе.

— Я предпочла бы всю жизнь быть в твоих объятиях, — пробормотала Кассия, краснея.

Прижав ее к себе, маркиз прошептал:

— Мог ли я думать, что найду тебя как раз тогда, когда уже решил, что вообще не женюсь, потому что тебя просто не существует?

— А я думала… мы были так бедны, и, кроме Перри, я вообще не видела мужчин… и считала, что никого не полюблю.

— Но теперь чудо свершилось и мы вместе! — воскликнул маркиз.

И по тому, как серьезно он говорил, Кассия поняла: произнесенные ими обеты еще свежи в его памяти.

Но тут, словно вспомнив внезапно о крови норманнов, текущей в его жилах, он прижал Кассию к груди и впился в губы требовательным поцелуем.

И она снова подумала о волшебном сне, ставшем реальностью. Их тела так тесно были прижаты друг к другу, что она почти не помнила, когда он успел снять с нее вуаль и свадебный наряд и бросить их на пол. Но как только маркиз подхватил ее на руки, девушка вдруг смутилась и, что-то пробормотав, спрятала лицо у него на плече.

Муж уложил ее на подушки, разбросанные по огромной кровати с алыми занавесями и позолоченными столбиками. Кровать казалась такой большой, что Кассия, глядя на широкий балдахин и искусно расписанный потолок, ощущала себя крохотной и жалкой.

Несколькими минутами позже к ней присоединился маркиз. Он сжал ее в объятиях, и Кассия поняла, что только такие сны хотела бы видеть всю жизнь. Она в безопасности, окутана любовью, навеки связавшей их сердца, умы и тела.

— Я люблю тебя, люблю, — прошептала она. — О дорогой, милый Вер, я люблю тебя всем своим существом.

— Я обожаю тебя и боготворю, — отозвался муж, — и, сердце моего сердца, поверь, мы никогда не потеряем то, что нас соединило. Наша любовь будет расти с каждым годом, и ничто, даже смерть, не разлучит нас.

И Кассия твердо знала: слова его идут из глубины души. Она обняла мужа, и он, почувствовав, как трепещет ее тело, понял, что нашел совершенство, которое все мужчины пытаются обрести, но так часто разочаровываются. Он снова стал целовать ее, целовать, пока оба не взмыли в самое небо. Неутолимый жар горел в крови, а Божественный свет окутал новобрачных, осыпая звездами.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело