Выбери любимый жанр

Сэр Четверг - Никс Гарт - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

Артур ускорился вдвое, сержант маршировал перед ним спиной вперед со скоростью, которая, как подозревал Артур, была тройной, четверной или вообще какой-то специальной, предназначенной лишь для сержантов.

— Спина прямая, подбородок вперед, руками отмашку! Да не так высоко!

Когда Артур был уже на полпути, Хельве развернулся на каблуке, зашагал вперед и вышел из круга света от ближайшей лампы. Не успел мальчик сделать и двух шагов, как сержант возник возле ближайшей койки, стукнул палкой по подошвам лежащего там Жителя и заорал фразу, прозвучавшую, как одно слово:

— ВстатьсмирнонаповеркутысонныйленивыйпозорныйкусоклишнейПустоты!

Житель вскочил с невероятной быстротой, с его койки посыпалось неубранное снаряжение. Затем, один за другим, как падающие костяшки домино, повскакивали все прочие Жители.

— Построиться по росту вдоль этой линии! — скомандовал сержант. Он указал палкой на светящуюся белую черту, проступившую на полу. — Вам не видать парадного плаца форта Преображение, пока я не буду уверен, что вы меня не опозорите! Вместо этого будете строиться и маршировать прямо тут! Каждый вечер после ужина и каждое утро в час перед рассветом, одетые строго по форме, согласно расписанию тренировок, вывешенному на южной двери. Смирр-на!

Артур еле успел добраться до конца шеренги и встать смирно. Фред, будучи чуть выше ростом, оказался справа от него. Оба мальчика уставились в точку в пространстве далеко впереди. Сержант Хельве прошелся строевым шагом вдоль строя, то и дело останавливаясь, чтобы одернуть или поменять местами тех или других Жителей. Дойдя до Артура, Хельве посмотрел на него сверху вниз поверх собственного носа, промаршировал снова к началу шеренги, развернулся на каблуке — Артуру показалось, что такое можно проделать, только если ты подвешен на невидимой проволоке к потолку, — и громыхнул: "Вольно!".

Только половина Жителей вообще пошевелились, прочие продолжали стоять смирно. Из тех, которые все же выполнили команду, большинство шагнули не той ногой, или взмахнули руками или сделали что-то еще, что навлекло на них неудовольствие сержанта Хельве. Тот немедленно сообщил им всем, в чем они неправы и насколько глубоко его неудовольствие.

Два часа спустя, после сотен повторений команд "Смирр-на" и "Вольно", Артур рухнул от усталости. Крабовый панцирь поддерживал его нормально, но вот все тело перестало справляться с напряжением.

Хельве подошел к нему и глянул сверху вниз. Когда Фред наклонился, чтобы помочь Артуру подняться на ноги, сержант велел ему стоять на месте.

— Ты — хлипкий прут, новобранец Зелень! — крикнул Хельве. — Хлипкий прут портит всю корзину! Этот взвод не будет дурной корзиной!

"Чего?" — не понял Артур. Он мрачно поднялся на ноги и попытался выпрямиться. Хельве глядел на него, агрессивно выпятив челюсть. Затем повернулся и снова занял место во главе взвода.

— Подъем за час до рассвета, — сообщил он. — Форма одежды вторая рекрутская полевая для всех случаев, кроме специально объявленных парадных, когда форма меняется на первую рекрутскую парадную. Взвод! Разойтись!

Артур повернулся налево, топнул и строевым шагом отправился прочь, как и Фред и еще восемь человек из взвода. Остальные повернулись направо или вообще кругом, некоторые врезались в своих соседей и попадали.

— Что с тобой? — спросил Фред — Вот уж не думал, что чуток топанья на месте так тебя укатает. Мы все-таки больше не настоящие смертные.

— В этом и проблема, — устало произнес Артур. — Я… ну… слегка попал под магию. Так что я теперь немножко больше смертный, чем большинство детей Дудочника.

— Ух ты! — воскликнул Фред с искренним интересом. — Как это вышло?

— Мне нельзя рассказывать.

— Вот знал я, что в Нижнем Доме что-то творится. Почта перестала приходить, и все такое. У нас никто понятия не имеет, что у вас там вообще. Что, Мистер Понедельник вытворил что-то не то?

— Мистер Понедельник? — переспросил Артур. — Так ты не в курсе…

— В курсе чего? — Фред прямо-таки горел любопытством. — Я вообще ни о чем не знаю, это уж точно. Два года никакой почты, и никаких газет. Это все в Нижнем Доме портачат, так мой начальник говорил.

Артур не ответил. Фред — хороший парень, и возможно, они смогли бы подружиться. Но Артур не мог себе позволить открыть ему свою истинную личность, а потому не хотел говорить ничего лишнего.

— Так в курсе чего? — повторил Фред.

— Не могу пока сказать. Извини. Как только будет можно, тут же скажу.

— И кто тебе скажет, когда можно?

— Слушай, я действительно не могу сейчас об этом говорить. Просто хочу лечь спать. Вставать нужно будет уже… не знаю… скоро.

Артур ухватился за плечо Фреда, потому что земля пошатнулась у него под ногами. Мальчик так устал, что только через несколько секунд сообразил, что это не пол двигается на самом деле. Он просто качался на месте, слишком уставший, чтобы стоять.

— Нужно вначале свериться с расписанием, — терпеливо сказал Фред. — Не нравятся мне эти "особые парадные случаи".

— Иди. Я все равно не смогу маршировать даже до стенки.

— Еще как сможешь, — Фред скинул руку Артура и пихнул его в плечи, чтобы повернуть. — Пойдет тебе на пользу. Чуток усилия.

Артур застонал и попытался развернуться снова к койкам, но Фред снова толкнул его вперед.

— Ну ладно, — уступил Артур. Он потряс головой, чтобы прочистить ее. — Пошли. Левой, быстрый марш!

Артур в этот раз сумел скомандовать вовремя, и они остановились как положено. Покрутив головами в тревожном ожидании появления вездесущего сержанта, они принялись изучать листы с расписанием на доске.

Фред первым заметил, что их имена появились отдельно от всех под своим заголовком на листке бумаги.

— О, нет, — он постучал пальцем по листку. — Вот это невезуха.

Артур прочитал объявление. В его состоянии несколько секунд ушло только на то, чтобы сосредоточиться на словах, и они для него не несли особого смысла

— Новобранцам Р. Зелень и Ф. Позолота явиться к Помывочным Надзирателям в Синем административном здании в 6.00. И что тут плохого?

Фред посмотрел на него большими от удивления глазами.

— Помывочные Надзиратели, Рэй. Из Верхнего Дома.

Артур все еще ничего не понимал.

— Промывка головы, Рэй! Они собираются промыть нам головы! Уже завтра утром!

Глава 10

Листок остановилась в коридоре, решая, вернуться ли ей обратно на пожарную лестницу или продолжить путь по третьему подземному этажу. Времени на раздумья не было, но сквозь потрескавшиеся стекла очков пожарная лестница светилась зловещим красным светом, так что Листок решила поискать что-нибудь на этом этаже. Сжимая в руке коробочку с драгоценным карманом, она, прихрамывая, пошла по коридору через качающуюся дверь, ведущую в глубины больницы.

Медсестра может пойти за ней, а может и не пойти, но другие рабы Мальчика-без-кожи пойдут точно. Ей нужно было найти место, где спрятаться, отдохнуть и придумать, что делать дальше. Но сказать это было куда легче, чем сделать. Особенно учитывая, что все двери по коридору оказались заперты. Листок заставила себя идти быстрее, преодолевая боль. Возможностей у нее оставалось все меньше. Коридор оказался подобием пожарной лестницы: если не сможешь открыть ни одну из дверей, тебя загонят в тупик.

Она ощутила облегчение, когда увидела открытую служебную дверь, окруженную оранжевыми конусами с табличкой "Осторожно, мокрый пол!". Но помещение за дверью оказалось крохотной каморкой, ненамного больше шкафчика, в которой проходила большая красная вертикальная труба, помеченная "ПП подача", и неизвестно, что это значило.

В конце концов, уже пройдя через весь коридор, Листок обнаружила открытую дверь. Проскользнув внутрь, девочка закрыла и заперла ее за собой еще до того, как оглядеться.

Это оказалась прачечная — большое помещение, изрядную часть которого занимали четыре здоровенные стиральные машины вдоль одной стены и четыре таких же больших сушилки возле другой. Ни одна не работала, хотя возле каждой громоздилось грязное белье в решетчатых ящиках на колесах.

19

Вы читаете книгу


Никс Гарт - Сэр Четверг Сэр Четверг
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело