Выбери любимый жанр

Сэр Четверг - Никс Гарт - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Новые пустотники не застыли, но прекратили атаку и остановились. Их строй расступился, создавая проход вверх по склону.

По этому проходу шел высокий командир. К невидимым за тусклой железной маской губам он прижимал простую деревянную дудочку, продолжая играть немыслимо чистую, немыслимо протяженную ноту.

Артур услышал звук движения за спиной и повернулся. Сэр Четверг был уже здесь, его лицо побагровело и исказилось от ярости.

— Предатели! — завопил он. — Я просил всего пять минут!

Артур не успел ничего предпринять, когда меч Сэра Четверга свистнул в воздухе и обрушился на рядового Чистовика, стоявшего сбоку от Артура, снеся ему голову одним ударом. Затем Сэр Четверг слегка повернул запястье и тем же движением взмахнул клинком в другую сторону, целясь в капрала Джезебет.

Без раздумий Артур парировал этот удар. Его свирепомеч скрестился с клинком Четверга, но тот прошел сквозь гравитационно уплотненную сталь как сквозь простую веточку. От силы удара обломок меча вылетел из руки Артура, а замах Сэра Четверга даже не замедлился, обезглавив Джезебет.

Артур наполовину упал, наполовину отпрыгнул назад, когда Сэр Четверг атаковал его, мгновенно превратив рубящий удар в колющий. Но Житель не стал продолжать атаку. Вместо этого он прыгнул вправо и принялся чертить клинком в воздухе ступеньки, готовясь сбежать по Невероятной Лестнице.

Мышцы живота Артура словно обожгло усилием, когда мальчик одним движением вскочил на ноги и быстро огляделся. Командир пустотников был уже в шести метрах, он медленно шел по насыпи, продолжая играть на дудочке.

Сэр Четверг уже ступил одной ногой на первую ступеньку, стоя спиной к Артуру.

Артур поморщился и сунул руку в ножны под мышкой, ища кинжал для последнего удара. Но вместо этого его пальцы сомкнулись на пластмассовой коробочке. Он вытащил ее еще до того, как вспомнил, что это такое.

Я погибну, подумал он. Но я еще могу спасти мою семью.

Он швырнул коробочку в клин и бросился на спину Сэра Четверга как раз в тот момент, когда тот уже исчезал на Невероятной Лестнице.

Глава 25

Артур крепко обхватил ногами пояс Сэра Четверга, а руками — его шею, пока тот нащупывал ногами неверные мраморные ступеньки Невероятной Лестницы.

— Не делайте глупостей! — предупредил Артур. — Просто идите по Лестнице, а не то я сброшу нас обоих вниз!

Сэр Четверг прорычал что-то, столь неразборчивое и полное ярости, что это больше напоминало голос зверя. Но он продолжал идти, неся Артура на себе с такой легкостью, словно мальчик был маленьким рюкзачком.

Только через двадцать ступенек он снова заговорил.

— Ты умрешь за это. Бунт есть бунт, неважно кто его совершает. Ты подписал себе приговор, лейтенант.

Артур не ответил. Он следил не за словами Четверга, а за его действиями. В руке Доверенного Лица все еще был меч, и он запросто мог, направив клинок под нужным углом, пронзить Артура. Мальчик знал, что должен быть готов в любой момент бросить весь свой вес в одну сторону, даже если этот вес будет мертвым грузом. По крайней мере Четверг слетит с Лестницы и, возможно, окажется в каком-нибудь жутком месте, откуда нескоро выберется.

Правосудие должно свершиться — проговорил голос в голове Артура. Тихий телепатический голос заточенной Четвертой части Волеизъявления. — Там, позади, мне почти удалось достать его. Ты должен снова его разозлить.

Разозлить его? — подумал в ответ Артур. — Ты так же не в своем уме, как и он сам. Я не собираюсь злить его еще больше. Я и так не знаю, как выжить.

Это единственный способ, каким можно отвлечь Сэра Четверга, — ответило Волеизъявление. — Отвлеки его, и я смогу освободиться и доставить Четвертый Ключ тебе, лорд Артур. Затем он предстанет перед правосудием.

Я не собираюсь злить его здесь, — подумал Артур.

Он немного подумал, какое место было бы наиболее безопасным, чтобы вызвать гнев Сэра Четверга. Затем заговорил вслух.

— Где-то в Цитадели должна быть комната совещаний. Для маршалов и так далее, чтобы быть в курсе. Особенно сейчас, когда идет осада.

— Это мой оперативный штаб, — прорычал Сэр Четверг. — Нет никакой осады. Это просто неудобство.

— Значит, я хочу попасть в оперативный штаб. Доставь меня туда. Или я нас сброшу.

— Моя месть… будет только слаще… от твоих оскорблений, — Артур слышал, как Сэр Четверг стискивает зубы между словами. — Она просто задерживается.

Артур открыл рот, чтобы ответить, но не успел — неожиданно, по крайней мере для него, Лестница закончилась, и они снова вошли в Дом. Тут же Сэр Четверг ударил назад свободной рукой, его костлявый кулак смахнул Артура с его спины на пол. Полуоглушенный мальчик поднялся на ноги. Прежде чем он успел сказать или сделать что-то еще, Сэр Четверг уже выкрикивал приказы, и множество Жителей со всех сторон торопились их выполнить.

— Держите этого предателя! Все открылось! Наших врагов ведет Дудочник, и все дети Дудочника должны быть казнены, прежде чем и они предадут нас. Маршал Рассвет, позаботьтесь об этом немедленно!

Артур почувствовал, что кто-то закручивает ему руки за спину. Он попытался поднять подбородок и преуспел в этом с невольной помощью кого-то, кто вздернул ему голову кверху, чтобы обхватить рукой за шею.

Он находился в большом зале с круглым потолком, и кругом было множество офицеров. Трое, стоявшие рядом с Сэром Четвергом, выглядели выше и красивее всех остальных, так что они должны были быть маршалами. У всех трех были подбиты глаза, а у Полдня перевязана правая рука. Либо они недавно сражались, либо не всегда придерживались мнения, угодного Сэру Четвергу. Артур решил, что последнее более вероятно.

— Мы не предатели! — прохрипел Артур, когда его уже тащили спиной вперед к двери. — Сэр Четверг убил двоих собственных солдат! Он не имеет права командовать! Я тоже офицер Славной Армии Зодчей, и я требую…

Он не закончил, поскольку Сэр Четверг одним прыжком пересек комнату и ударил его в живот. Это было хуже, чем что-либо, пережитое Артуром за всю жизнь, больнее даже, чем сломанная нога. Несколько секунд он не мог дышать, и не был уверен, что вообще когда-либо сможет. Это пугало даже больше, чем приступ астмы: судя по ощущениям, грудная клетка не просто сжалась, а была сломана.

Но через десять или двенадцать ужасных секунд он все же смог вдохнуть, а внимание Сэра Четверга отвлеклось на маршала Рассвет. Одетая в зеленую форму пограничников, она выделялась в помещении, заполненном в основном Жителями в красных мундирах штаба. Отличало ее и то, что она не жалась по стенам, как все остальные, а шагнула к Сэру Четвергу.

— Лейтенант прав. Он выдвинул серьезное обвинение, и его следует выслушать.

Глаза Сэра Четверга сузились до щелочек, и он скользящим змеиным шагом двинулся к маршалу.

— Следует выслушать? Я отдал приказ, не так ли, маршал Рассвет? Я хочу, чтобы дети Дудочника были убиты.

— Устав требует…

Сэр Четверг влепил ей оплеуху. Рассвет качнулась назад, но не попыталась защититься, только сплюнула зуб. Затем начала снова.

— Устав требует, чтобы следовательский совет…

Следующая оплеуха сбила ее с ног и заставила упасть на колени. Но женщина поднялась, и в этот раз два других маршала встали рядом с ней.

— Сэр, сейчас не то время и неподходящие… — начал маршал Полдень.

— Приказы! — взвизгнул Сэр Четверг. Он повернулся и указал на Артура. — Я приказываю моим солдатам убить всех детей Дудочника, начиная с этого! Здесь что, нет никого, кто помнит свои обязанности?

— Никому не двигаться! — отрезал маршал Закат холодным четким голосом. — Это незаконный приказ. Мы солдаты, а не палачи.

— Вы никто! — завопил Сэр Четверг. — Я сравняю вас с землей. Я сам выполню свой приказ.

Он крутнулся на месте, поднял меч так, чтобы он был направлен точно в сердце Артура, и кинулся вперед.

Артур попытался броситься на землю, но его держали крепко. Он не мог избежать удара.

44

Вы читаете книгу


Никс Гарт - Сэр Четверг Сэр Четверг
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело