Выбери любимый жанр

Дороги и сны - Панкеева Оксана Петровна - Страница 76


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

76

Поэтому вытягивать заведомо проваленного агента Шеллар даже пытаться не стал, хотя и рискнул поинтересоваться, на чем же бедняга погорел. Благо такая возможность выпала – Харган после обеда уединился в библиотеке, дабы подготовиться к экспедиции за следующим артефактом, и все текущие дела свалил на советника.

– Это уже точно доказанный факт или только подозрения? – как можно невиннее спросил он, выслушав подробный доклад главы департамента. – Полагаю, основания для таких выводов достаточно веские?

– Надежнее не бывает, – сдержанно улыбнулся брат Чань. – Из Поморья несколько раз поступала информация о возвращении исчезнувших магов. В частности, вернулся придворный маг Поморья и притащил с собой нескольких коллег. Появлялся пропавший принц Мафей, причем то появлялся, то исчезал. Все эти люди несколько раз отправлялись в Лондру на какие-то совещания, а из Лондры об этом почему-то ни писка, ни чириканья.

– Да, это действительно повод задуматься, – согласился Шеллар, с величайшим огорчением понимая, что поморский агент инструкций, оказывается, не получил. – Агент в Поморье надежен?

– Анализируя донесения обоих, я все же склонен верить ему. Проверка, конечно, необходима, но вряд ли она опровергнет мои выводы. Полагаю, наш новый агент в Лондре скоро сообщит нам много нового.

– Да, пожалуй, вы правы, – согласился Шеллар, который на месте хина поступил бы точно так же. От искушения поинтересоваться личностью нового агента он стойко удержался, чтобы не давать повода для подозрений. – Что ж, ваш план мне очень…

Договорить он не успел. Из возникшего посреди кабинета серого облачка раздался взволнованный, но категоричный рык наместника:

– Шеллар! Бросай все, ты едешь со мной! Иди сюда.

Советник вежливо извинился перед посетителем и неторопливо вышел из-за стола. Какое бы срочное дело ни нарисовалось у темпераментного начальника, глупо вскакивать и бежать, когда он еще даже телепортацию не закончил.

– Что случилось? – поинтересовался Шеллар, когда взъерошенный демон проявился в сером тумане.

– Говорят, да Косту убили! – выдохнул наместник.

– Брат Чань тоже едет с нами? – уточнил Шеллар. Харган подумал пару мгновений и решительно мотнул головой:

– Нет, пусть этим занимаются… ну кто там в Мистралии за это отвечает, а у брата Чаня своей работы хватает.

Глава департамента торопливо откланялся, а Шеллар столь же проворно шагнул в телепорт. Ничего подобного он не организовывал и даже не предвидел, и ему уже не менее чем наместнику было интересно, кто же это так подсуетился. Неужели дон Орасио унизился до столь грубого метода? Или до руки наместника добрались какие-то неучтенные и неорганизованные народные мстители? Или же все гораздо проще и покойный нажил себе слишком много кровников? А может, все еще проще и болвана никто не убивал, а он сам свернул себе шею по неосторожности?

– Как именно его убили? – поинтересовался Шеллар, как только закончился момент перехода.

– Сейчас посмотрим, – отмахнулся Харган. – Я еще не разбирался.

То, что творилось в настоящий момент в Кастель Коронадо, тоже больше походило на панику, чем на разбирательство. Ну да, кажется, правопорядком в этом приюте для умалишенных ведает Ла Каморра, который, будучи не самым бестолковым в команде да Косты, тем не менее разбирается в порученном деле, как овца в теоретической магии.

Молодой офицер, проводивший высоких гостей к месту события, тоже не блистал осведомленностью, но кое-что Шеллар из него все же выудил по дороге. Что ж, последнюю версию придется отбросить – нечаянно отрубить себе голову не смог бы даже такой выдающийся недотепа, как да Коста. Надо будет поближе взглянуть на место среза, но, похоже, работали без изысков, просто, грубо и надежно. Правда, в этом случае не совсем понятно, как убийца ухитрился столь ловко и незаметно исчезнуть.

Место преступления напоминало сельскую ярмарку после налета разбойников. Мистралийская служба безопасности короны (или как она теперь называлась) после исчезновения Одноглазого Астуриаса меньше чем за две недели превратилась в сборище склочных карьеристов, занятых больше интригами, чем работой. При виде набившихся в кабинет должностных лиц, которые топтались по уликам и мешали работать экспертам, Шеллар немедленно ощутил инстинктивное желание сей же час выгнать их в коридор, построить, объяснить их место в этом мире и всех скопом уволить. Делиться своими соображениями с наместником он конечно же не стал, ибо менять этих остолопов на кого-то вроде брата Чаня было бы неразумно, но очистить кабинет все же попросил. Судя по выражению лица Ла Каморры, бедняга пытался добиться этого уже с четверть часа и был несказанно рад внезапно подоспевшему подкреплению.

– Докладывай, – повелительно бросил Харган, когда в кабинете остались только он сам, Шеллар, незадачливый министр и занятый делом эксперт.

Докладывать пока было почти нечего. Как выяснилось, час назад убиенный уединился в кабинете, дабы поработать с документами (рабочий документ под названием «Ненасытная Кончита» до сих пор валялся на столе, раскрытый на сорок седьмой странице и частично залитый кровью). Двадцать пять минут назад находящаяся в приемной охрана услышала из кабинета сначала чей-то чужой голос, затем крики о помощи и бросилась исполнять свой долг, но дверь оказалась закрыта. Запер ли ее убийца или же сам потерпевший для пущего уединения, теперь уже не разобраться. Когда же охранники взломали дверь, то обнаружили в кабинете только тело. Убийца непонятным образом ухитрился исчезнуть из запертого охраняемого помещения вместе с головой жертвы.

– О, так он и голову унес? – заинтересовался Шеллар, все-таки присмотревшись к интересовавшему его срезу. – Комментарии касательно орудия убийства имеются?

– Шеллар, оставь бесполезные подробности, – поморщился наместник. – Сейчас я заберу это тело в свою лабораторию, и оно нам само все объяснит: кто его убил, как пробрался в запертый кабинет и куда унес голову.

– Возможно, – невозмутимо усмехнулся советник. – А возможно, покойный скажет, что убийцу впервые видел и сам не имеет понятия, откуда тот взялся. Впрочем, если моя гипотеза верна, имя убийцы он вам назовет, но вот как мы сего замечательного господина будем ловить – это уже за гранью моей фантазии.

– У тебя уже и гипотеза есть? – поразился Харган.

Ла Каморра промолчал, но видно было, что у него тоже есть гипотеза, и, по его мнению, единственно возможная. Надо же так не любить конкурента, чтобы валить на него все на свете, не замечая очевидного!

– И довольно непротиворечивая, – подтвердил Шеллар, продолжая дивиться непостижимой логике мистралийца. Ладно шеф, он мог просто не знать, но как министр безопасности короны ухитрился не додуматься при таком обилии подсказок и при том, что убийцу наверняка знал лично? – Так что с орудием? Любезнейший, уделите мне полминуты вашего внимания.

Эксперт отвлекся от замера следов, среди которых было уже затруднительно отыскать следы убийцы, и неуверенно произнес:

– Для окончательного вывода должен еще врач посмотреть…

– Ну а предварительно, – не унимался советник, – что вы можете сказать? Как, по-вашему, кривой клинок подойдет?

Судя по тому, как побледнел несчастный министр, до него наконец-то дошло. Причем все сразу. Кто прогуливается по запертым кабинетам как у себя дома и пользуется кривым клинком, почему его поимка представляется советнику настолько сложной, а также ужасающий факт, что с этого момента никто и нигде не может чувствовать себя в безопасности.

– Вижу, тебе здесь тоже не нравится? – хохотнул Толик, кивая на мрачную громаду городской стены, вокруг которой простирались кварталы пригорода, огороженные тремя рядами колючей проволоки и затмевающие собой наигрязнейшие из виденных Кантором помоек.

– А кому тут может нравиться? – проворчал Кантор, еще раз оглядев этот клоповник и подумав, что только такое местечко и могло дать миру советника Блая.

76
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело