Выбери любимый жанр

Заговор красавиц - Картленд Барбара - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

– Ах, это снова та девушка! Я про нее совсем забыла. Проводите ее в малую гостиную.

– Хорошо, миледи. Дворецкий направился к двери, когда Китти снова окликнула его:

– Бейтсон! Как вы думаете, стоит ли мне встречаться с ней? Как она выглядит?

Бейтсон помолчал, потом ответил:

– Очень приятная молодая леди, миледи.

Китти изумленно воззрилась на него.

– Вы сказали «леди»?

– Да, миледи.

Китти снова посмотрела на карточку, которую держала в руке.

– Ничего не понимаю! Дворецкий ничего не сказал.

– А что такое? – поинтересовалась Дэйзи.

– Я просто удивилась, что Бейтсон назвал эту девицу «леди», – ответила Китти. – Ее направила ко мне миссис Хант. Я просила миссис Хант найти мне камеристку, которая могла бы говорить по-французски. Не могу же я ехать в Париж с камеристкой, которая не может говорить с прочими слугами! Ее ведь даже к модистке не пошлешь! Но миссис Хант утверждает, что найти такую камеристку ужасно трудно…

Она снова посмотрела на карточку.

– Она служила у графини Уэллингем. Никогда о такой не слышала…

– Это имя мне известно, – сказала Дэйзи. – Отец, кажется, когда-то упоминал графа Уэллингема. Но я никогда не встречалась ни с ним, ни с его женой.

– Китти, – сказала Эви, – если тебе нужна камеристка, которая может говорить по-французски, тебе лучше принять эту девушку и нанять ее, пока есть возможность. Мне вот придется взять с собой свою камеристку, которая не знает ни слова по-французски и не станет учить его, даже если я ее озолочу. Но не могу же я доверить свои платья кому-то еще!

– Да, твоя камеристка совершенно незаменима, – сказала Дэйзи. – Как и моя старая зануда – она ведь у меня уже десять лет! А вот Китти вечно не везет с камеристками.

– Да нет, – сказала Китти. – Моя последняя камеристка меня вполне устраивала. Но она сказала, что у нее матушка при смерти. И я еду на самый шикарный бал в Париже, а у меня некому даже распаковать вещи!

– На твоем месте я бы посмотрела, как выглядит эта девушка, – посоветовала Дэйзи.

– Да, пожалуй, – сказала Китти. – Впрочем, торопиться некуда. До ужина еще далеко.

– Нет, иди сейчас! – сказала Эви. – И возвращайся скорее – надо же нам договорить про Фабиана!

– Сколько возни с этими слугами! – пожаловалась Китти. Но все же поднялась с софы и медленно, грациозно направилась к двери, которую распахнул перед ней дворецкий.

Когда Китти удалилась из гостиной, Дэйзи сказала:

– Как странно, что Бейтсон назвал эту девушку молодой леди! Я знаю его много лет – он служил у нас лакеем, прежде чем перейти к Китти, и ни разу не случалось, чтобы он не правильно определил положение визитера.

– Да, – улыбнулась Эви, – занятная личность этот Бейтсон. Быть может, Китти и не везет с прочими слугами, но дворецкий у нее – настоящее сокровище!

А Бейтсон в этот момент открывал дверь малой гостиной, куда он проводил Лину.

От миссис Хант Лина поехала прямо па Белгрейв-сквер, но ей сказали, что леди Берчингтон уехала с визитом и вернется только к пяти.

Лина беспомощно раздумывала, что же ей делать до пяти часов и куда девать, вещи. Единственный человек, с кем она могла посоветоваться, был кучер кеба, который привез ее сюда. И кучер ей помог.

Он отвез ее на ближайший вокзал и посоветовал оставить вещи в комнате хранения багажа, а самой подождать в зале ожидания для дам.

– Там вас никто не тронет, мисс, – сказал он. – А по улицам вам одной бродить не стоит. Для молодой и хорошенькой барышни это опасно – еще обидит кто!

Лина горячо поблагодарила его и хотела было дать на чай, но кучер решительно отказался.

– Возьму чего положено, и не больше, – сказал он. – Поберегите денежки, мисс, они вам еще пригодятся. Вдруг работу не дадут!

– А не могли бы вы посоветовать, где мне остановиться, если мне откажут? – спросила Лина.

Кучер подумал и написал ей на бумажке адрес гостиницы.

– Порядочное заведение, мисс, там с вами ничего не случится.

Лина не очень поняла, что он имеет в виду. Должно быть, есть гостиницы, где постояльца могут обворовать… Да, это было бы ужасно!

Поэтому она послушалась кучера и уныло сидела в зале ожидания, слушая грохот прибывающих и уходящих поездов, пока не пробило без четверти пять.

Тогда она снова села в кеб и отправилась на Белгрейв-сквер.

Она была ошеломлена – не столько размерами дома, сколько изяществом его меблировки.

В холле и малой гостиной, куда проводили Лину, стояли большие вазы с английскими садовыми гвоздиками, наполнявшими комнаты своим благоуханием.

Когда в комнату вошла леди Берчингтон в своем очаровательном зеленом туалете для чаепития, Лина с восхищением подумала, что никогда не встречала более прелестной дамы. Она так забылась, разглядывая ее, что вспомнила о том, что нужно присесть, лишь когда леди Берчингтон подошла к ней вплотную.

Лина была изумлена обликом Китти Берчингтон, но и та не меньше удивилась, увидев девушку.

Да, Бейтсон был прав. Кандидатка на место камеристки не просто хороша собой, она выглядит как настоящая леди!

– Кто вы? – резко спросила она, подозревая, что кто-то из знакомых вздумал ее разыграть.

– Моя фамилия Кроумер…

– Это я знаю! – перебила ее Китти. – Я прочла карточку, которую вы принесли с собой. Но вы совсем не похожи на камеристку!

– Я надеялась найти место гувернантки, – сказала Лина, – но миссис Хант сказала, что вам нужна камеристка, которая знает французский, а я говорю на нем весьма бегло…

– А откуда вы его знаете? Вы что, жили во Франции?

– Нет, миледи. Просто у меня была учительница-француженка. Поэтому я свободно говорю, читаю и пишу на этом языке.

– Но вы ведь никогда не служили в камеристках?

Китти уселась в кресло, но Лине она сесть не предложила, и та осталась стоять.

– Мне иногда случалось заботиться о вещах графини Уэллингем…

– На самом деле? – медленно произнесла Китти. – По-моему, для такой работы вы слишком молоды и слишком…

Она хотела сказать «слишком красивы», но вовремя остановилась. Нет, пожалуй, это будет лишним…

Лицо Лины разочарованно вытянулось. После короткой паузы Лина умоляюще сказала:

– Ну, пожалуйста, разрешите мне попробовать! Я очень понятливая, я знаю, что у меня получится! Я уверена, что полажу с другими слугами, и я… я очень хорошо адаптируюсь…

Китти с подозрением уставилась на нее. Потом сказала:

– Вы говорите как образованная девушка.

– Да, я получила хорошее воспитание, – ответила Лина и добавила, хотя и с запозданием:

– миледи.

– И поэтому вы решили, что сможете быть гувернанткой?

– Конечно, миледи! Я могу учить детей любого возраста…

Китти не ответила. Она внимательно смотрела на Лину.

Внезапно она встала.

– Подождите здесь! – распорядилась хозяйка дома. – Я скоро вернусь.

И быстро вышла из комнаты. Лина с недоумением смотрела ей вслед.

Видимо, она сказала что-то не то. Но тогда почему же ее сразу не отослали?

«Господи, пусть она меня возьмет! – мысленно взмолилась Лина. – Я уверена, что здесь сэр Гектор меня не найдет. Я никогда не слышала, чтобы папа говорил о Берчингтонах…»

Лина не видела смысла стоять, пока она одна. Поэтому она села в кресло и продолжала молиться.

– Ты думаешь, она на это способна? – говорила тем временем Дэйзи в соседней комнате. – Она ведь разговаривает как школьница!

– Но она очаровательна! – отвечала Китти. – Действительно очаровательна! Даже рядом с нами… Да взгляни на нее сама! – добавила она, видя недоверчивое выражение на лице подруги.

– Нет, подожди! – остановила ее Дэйзи. – Давайте-ка обдумаем это хорошенько. Ты предлагаешь сыграть шутку с Фабианом?

– Да, – ответила Китти. – Мы преподадим ему такой урок, который он не скоро забудет!

Дэйзи рассмеялась:

– Так ты предлагаешь взять эту девушку в Париж и сделать вид, что это дама из знатной семьи? Ты что, всерьез думаешь, что Фабиан в нее влюбится? Отчего бы это?

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело