Выбери любимый жанр

Формула Клипсис - Карвер Джеффри Аллан - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Крекерджек посмотрел на Майка так, словно уличил его в государственной измене. Майк повторил, что у него просто срочное личное дело, которое нужно уладить. Менеджер нахмурился, но все-таки согласился обойтись без Майка в течение часа. Тот поблагодарил и, подняв глаза, заметил, что Фаст Рев Стюарт с легкой улыбкой наблюдает краем глаза за их беседой. В полдень Майк направился в дешевый сектор доков недалеко от того пита, где раньше размещался Джесс. Несмотря на некоторое возбуждение от предстоящего собеседования, Майку было приятно вновь оказаться в этих местах, где царила более простая и дружелюбная атмосфера, нежели в дорогих доках. Здесь он себя чувствовал дома. Однако, когда Майк отыскал док Лека Крувена, в висках лихорадочно застучало.

Док был пуст, никаких признаков корабля. Возможно, он участвовал в квалификационном заезде. Майк не стал спрашивать об этом, а прямо прошел в кабинет, на двери которого висела написанная от руки бумажка: «Команда Крувена». Дверь открылась, и из нее вышла молодая рыжеволосая женщина. За ее спиной виднелся высокий блондин лет двадцати с небольшим. При виде Майка он сделал серьезное лицо.

— Вы Майк Мюррей?

— Да, я...

— Лек Крувен, — молодой человек протянул руку. — Рад познакомиться, — он повернулся. — Это Тайла Рогрес. Она тоже проходила собеседование. Тайла — Майк.

Они настороженно обменялись рукопожатиями. Тайла была ростом с Майка и на пару лет постарше; у нее были золотисто-зеленые глаза и изумрудная заколка в волосах. Она несколько секунд придирчиво разглядывала Майка. Наконец произнесла:

— Рада познакомиться. Желаю удачи, тоном, в котором слышалось: «Желаю удачи где-нибудь в другом месте».

— Я тебе позвоню, Тайла, — сказал Лек. Она кивнула и ушла. — Пойдем, Майк.

Майк прошел вслед за Леком в кабинет, думая о Тайле. Он решил не упоминать об этой встрече, а вместо этого спросил о корабле, вернее об отсутствии корабля в доке.

Лек невесело рассмеялся.

— А, заметил. Не беспокойся, есть у нас корабль. Он в вакуумном доке.

Понимаешь, генератор воздушного экрана неисправен и, пока мы его не починим, приходится держать стальной воздушный люк закрытым. Поэтому мы и не можем завести корабль внутрь. Джесс, возможно, говорил тебе — мы только что получили поддержку и теперь надеемся попасть в предстоящую гонку Сэма Адамса. Но пока финансовые ресурсы у нас очень ограниченные.

— Ага, — Майк уже привык выслушивать подобные разъяснения.

Однако Сэм Адаме — это большая гонка в классе три звезды. Это на него произвело впечатление; большое впечатление.

— Ну, расскажи немного о себе, — сказал Лек. — Ты хочешь стать стажером...

Майк рассказал, чему научился на сегодняшний день.

Конечно, похвастать было особенно нечем, и выражение лица Лека, похоже, подтверждало это опасение. Тем не менее, когда он перешел к занятиям на тренажере и теории, Лек навострил уши. Казалось, на Лека это произвело впечатление, во всяком случае, когда он попытался подловить Майка на теоретическом вопросе, тот ответил достойно. Или ему так показалось; но лицо Лека, когда он задумчиво приложил палец к губам, похоже, подтверждало это предположение.

Они проговорили почти час, когда Майк вдруг испуганно осознал, что давно пора возвращаться на работу. Он глубоко вздохнул, не желая прерывать Лека, который расписывал свои планы относительно команды. Майк кивнул в ответ на вопрос о том, готов ли он выполнять ту работу, которая требовалась Леку и пробормотал:

— Да, э-э...

Лек подался вперед:

— Какие-то проблемы?

— Да нет, просто... — Майк вновь взглянул на часы. — Мне нужно обратно в док Рева. Меня отпустили всего на час, а они там все такие сумасшедшие в связи с этой гонкой.

Лек встал.

— Ну конечно, что же ты не сказал? Пока не стоит терять прежнюю работу, — он протянул руку. — Мы встретимся через несколько дней. Они обменялись рукопожатием.

— Ну... я надеюсь... — Майк откашлялся. — Я хотел сказать, спасибо за беседу.

— Желаю твоему боссу удачи в этой гонке. Обязательно буду смотреть по монитору, — сказал Лек, провожая Майка из кабинета.

— Я ему передам, — пообещал Майк. Но, возвращаясь назад, он сообразил, что не сможет, вернее не должен упоминать о собеседовании до окончания гонки. А к тому времени он надеялся получить тот или иной ответ. До сих пор ему так везло, неужели на этот раз удача от него отвернется? Хотя Майк и намеревался сохранить свое собеседование в тайне, судьба распорядилась иначе. Когда он вернулся с пятнадцатиминутным опозданием, Крекерджек уже начал его разыскивать. Хотя Майк и получил небольшую нахлобучку от товарищей за столь «долгий ленч», он не придал этому особого значения. Но за час до конца работы Крекерджек вызвал его в свой кабинет.

— Итак, — начал менеджер пита тоном, не предвещавшим ничего хорошего. Майк судорожно сглотнул. — Мы тебя потеряли сегодня днем. Хотя ты и сказал, что вернешься через час.

Майк кивнул.

— Простите. Я... это заняло немного больше времени, чем я рассчитывал.

Крекерджек смотрел сквозь Майка на маленькое окошко в стене.

— Угу, — буркнул он через некоторое время.

— Ребята могли меня подменить, — сказал Майк. — Разве были какие-то проблемы?

Менеджер посмотрел на него в упор, и в этот самый момент Майк понял, что попал в беду. Он и без того знал, что Крекерджек его недолюбливает — в основном потому, что считал его слишком заносчивым мальчишкой, — но сейчас менеджер был по-настоящему разъярен. И все из-за каких-то несчастных пятнадцати минут?

— Разве были проблемы? — повторил Майк упавшим голосом.

Крекерджек жестко спросил:

— Что ты делал сегодня днем? — Майк заморгал. — Ты ищешь другую работу?

У Майка перехватило дыхание. Он не ожидал такой скорой расправы.

Неужели он сделал что-то не так? Едва ли. Хотя...

— Ну?

Майк откашлялся.

— Действительно, я говорил кое с кем. Есть вакантное место стажера...

Босс нахмурился.

— Стажера?

— Да, можно стажироваться на пилота, — Майк смотрел на босса в недоумении. Он действительно такой тупой или притворяется? — Я совсем недавно узнал об этом, и мне нужно было поговорить с пилотом как можно скорее, — он поколебался, но рассудил, что лучше быть до конца откровенным.

— Вообще-то я с первого дня работы здесь искал такое место и...

— Ты ведь знаешь, что у нас не хватает рук перед предстоящей гонкой, очень важной гонкой, — наступал босс.

— Я... — Майк осекся. Не хватает рук? Действительно, дел хватало, но чтобы не хватало рук? Майку так не казалось. — Я не собирался увольняться до гонки, — выдавил он наконец. — Не то чтобы я хотел... Босс засопел и снова уставился в окно. Майк совсем потерял голос. Наступила ужасающая тишина. В конце концов Крекерджек смилостивился и сказал:

— Хорошо. Сегодня тебе придется задержаться допоздна. И я надеюсь, что ты предупредишь нас о своем увольнении по меньшей мере за неделю.

— Конечно, — прохрипел Майк, поднимаясь. Не дождавшись ни ответа, ни хотя бы взгляда в свою сторону, он вышел из кабинета. Он знал, что поступает не правильно, но когда товарищи приступили к нему с расспросами, что происходит, Майк мялся-мялся, да и выпалил, что ходил на собеседование. В результате до конца дня его гоняли и шпыняли, что само по себе было не так уж плохо, если бы не добрый старый Джейк. Джейк был механиком, и он минут двадцать распинался, доказывая, что если Майка возьмут пилотом, то скоро будут пересаживать в пилотские кресла прямо со школьной скамьи. Если большинство рабочих пита подтрунивали над Майком вполне добродушно, то Джейк разозлился не на шутку. Он гордился тем, что не получил формального образования.

Если честно, то он был отличным работником, прирожденным механиком, самостоятельно постигшим все секреты ремесла. Но, к сожалению, он пользовался каждой возможностью щелкнуть по носу всякого, кто отличался более «ученым» подходом к гоночному делу. На этот раз своей мишенью он выбрал Майка.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело