Выбери любимый жанр

Не будите спящую ведьму - Радин Сергей - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

— Эй, кто там?

Спины стремительно развернулись. Всё так же дурашливо я добавила:

— А главное — зачем там?

Ха, давненько мужчины не бегали за мной! Восхитительное ощущение! Антураж тоже подходящий: бесконечный песчаный берег с редкими лодками на берегу, редкие бунгало моих соседей, развесистые пальмы, склонившиеся над прибоем. Красота! Роскошная ночь!
Внутренний голос молчал в тряпочку, видимо переживая неведомые ему прежде эмоции. А я время от времени притормаживала свой бег и хохотала над ним и преследователями. Только раз промелькнула мысль — моя! — что я впервые хохочу от души — и в какой глупейшей ситуации!
Перепрыгнув трос, я оказалась на территории Портунского яхтклуба, куда, собственно, и мчалась. Если обогнуть ярко освещённый эллинг, можно выйти на неприметную тропинку, ведущую к отвесным скалам. Скалы я облазила позавчера — из интереса. Пока мои преследователи рыщут в поисках укромной лазейки, я вернусь в бунгало и — дай Бог! — успею выспаться.

— Ада!

Высокая фигура выдвинулась из тени под вертикально стоящей яхтой. В руках фигура держала истинно мужские предметы: огромную отвёртку и замасленные рукавицы.

— Что вы здесь делаете, Ада? — изумлённо повторил Эрик Тайгер.

— Не спится, — улыбаясь, пояснила я, краем глаза высматривая погоню. — Решила пробежаться. Говорят, помогает при бессоннице. А что делаете вы?

— Завтра у меня выходной. Хочу выйти побродить по океану. Вот, проверяю состояние посудины. Жаль, что вы утром улетаете…

— Жаль, — вздохнула я. Прогулка по океану… Здорово было бы.

Тайгер отложил отвёртку и рукавицы и робко сказал:

— Ада, здесь неподалёку есть приличный клуб, где можно и ночью потанцевать. Не отказывайтесь, пожалуйста. У вас же всё равно бессонница. У меня мотоцикл. До клуба минут пять. Как, а?

Представив лицо Брента, я расплылась в улыбке, с трудом сдерживая истерический смех, и быстро закивала.
Лейтенант скинул халат-спецовку, надел рубаху и повёл меня к выходу из эллинга. Мотоцикл оказался доисторическим чудовищем — тяжеленный "харлей-дэвидсон". Но мне такие нравились: в их жёстких линиях виделась весомая надёжность. Я села позади Тайгера и наклонилась посмотреть, за что держаться.

— За пояс, — сказал Тайгер, завязывая узлом рубаху на животе.

Выпрямившись, я наткнулась на его странный взгляд. Затем он нерешительно поцеловал меня и снова принялся вглядываться в мои глаза. Я снова вздохнула, периферийным зрением отмечая, как оживился дальний угол эллинга. Но лейтенант был хорош: не мальчик-паинька, а молодой мужчина, уступающий только женщине — принципиально; от его небольших тёмных глаз веяло нежностью и лаской, а рот, поцеловавший меня, просто завораживал. И я потянулась к нему. Немыслимо развернувшись на мотоцикле, Эрик обнял меня — и ночь сразу показалась холодной и опасной: в объятиях Эрика было тепло и уютно.

— Эрик…

— Мм…

— Поехали…

— Обязательно?

— Угу.

— Откуда у меня впечатление, что тебе нужна помощь? Ты классно дерёшься, а впечатление всё равно есть.

Мы выехали из эллинга чинно и тихо, но за воротами наддали скорости и полетели к поблёскивающим огням города. Приходя в себя, я обдумала высказывание Тайгера и сказала ему в спину:

— Психология. Всё дело в росте. Ты большой — я маленькая. Как воспитанный человек, ты привык защищать слабых. Вот и всё.

— Возможно, — согласился Тайгер и полюбопытствовал: — А зачем ты нужна Бренту?

— Не поняла.

— Я слушаю майора по связи. Он пытался тебя схватить.

— В смысле — танцев не будет? Ты отвезёшь меня к майору?

— Глупости! — возмутился он. — У меня шанс потанцевать с красивой женщиной — а я собственными руками этот шанс отдам Бренту?! Ни за что! За свои проколы пусть расплачивается сам. Не взял меня на операцию — имею я право провести свободное время так, как хочу? Имею. Вопрос закрыт.

Я погладила его по затылку, и мы едва не попали в аварию — так Эрик сладостно содрогнулся… По дороге в клуб Тайгер остановился у круглосуточного магазинчика и купил мне огромный, но лёгкий палантин, который я и набросила на плечи. Комбинезон, в который я была облачена, не подходил для легкомысленного времяпрепровождения, но с палантином выглядел неплохо. Мы танцевали и целовались в полусонной толпе, пили лёгкие вина и болтали ни о чём… Клуб мне очень понравился, особенно под утро, когда, в очередной раз целуясь с Эриком, напротив нас увидела я взбешённого майора Брента.
5.
Томная ночь, полная тающего шёпота, нежных поцелуев и чувственных танцев, закончилась тривиальнейшей салунной дракой. Драку невольно спровоцировал майор, ибо именно он вспомнил старинный обычай посылать даме сердца "розу в бокале золотого, как небо, аи". Вообще-то это был местный цветок, напоминающий миниатюрный сиреневый лотос мерцающе сахарного оттенка. В остальном ритуал был соблюдён с точностью: слегка обалдевший официант принёс бокал с широкой чашечкой, в которой покачивался цветок. По-моему, бокалов сейчас таких нет, и на кухне клуба с трудом нашли самую изящную креманку для мороженого или желе. Но всё равно было приятно. Такой жест… О, как вскипел Эрик!..
Но всё по порядку. Итак, майор после неудачных поисков заглянул в ночной клуб выпить и успокоиться. И увидел нас. Придя в себя, он отослал подчинённых отдыхать, а двое, видимо, напросились остаться. Они меланхолично пили за своим столиком, время от времени приглядывая за нами. И, наконец, Брент решился на поступок. Он, наверное, даже и не предполагал, что присланная "роза" станет яблоком раздора.
Эрик, наливающийся бледностью, начал мягко вставать из-за столика. Майор в ответ напрягся. Оба в тот момент напоминали мне котов, сходящихся перед дракой. Но, когда Эрик выпрямился, а майор отодвинул стул в сторону, от ближнего к нам с лейтенантом столика послышалась фраза, совершенно невоспроизводимая из-за процентного содержания в ней матерщины, фраза, едва уловимый смысл которой сводился к вопросу: "Зачем этот послал это ей?" Вопрос резко и хрипло был высказан полусонным, полупьяным типом в джинсовых шортах и непонятной майке, больше похожей на бронежилет. Несколько голов в нашей части бара лениво повернулись сначала поглазеть на "эту", потом на любопытного. И одна из голов, почти равнодушно, утробным от обжорства голосом, поинтересовалась в тех же выражениях, переводимых примерно следующим образом: " Ребята, это же наш клуб. А что здесь делают Койоты?" Первый вопросивший утомлённо, еле ворочая языком, посоветовал второму со товарищи: "А не пошли бы вы…"

— Мы в этом участвуем? — взволнованно спросила я, когда оживившиеся девицы обеих группировок с визгом ломанулись в двери клуба, а в воздухе замелькали кулаки, сервировка, стулья и столы.

— Ни за что! — решил лейтенант, но, взглянув в сторону, обречённо сказал: — Очень не хочется, но придётся.

Майор дрался, как лев, расчищая дорогу к выходу Он плыл, как айсберг, сопровождаемый по бокам катерами. Мы с Тайгером тоже направились к выходу, но по кривой, чтобы помочь Бренту. Вскоре объединились. Когда до двери осталось метров пять, я обнаружила интересную вещь. Военные дружно забыли про утренний инцидент и с взаимного согласия старались запихнуть меня за свои широкие благородные спины. Разобравшись в ситуации, я пошла королевой внутри преданного эскорта из четырёх человек, помогая исподтишка, чтобы не задеть мужской гордости и прекрасного атавизма пещерного охотника, защищающего свой очаг.
Беснующаяся толпа разгорячённых молодых людей осталась за грохнувшей дверью. Тайгер молча схватил меня за руку и бегом повёл к мотоциклу. Я оглянулась: майор и его подчинённые, ничтоже сумняшеся, седлали чужой транспорт, явно собираясь нас провожать.
5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело