Розы миссис Черингтон - Райс Крэйг - Страница 25
- Предыдущая
- 25/64
- Следующая
— Господи, как я счастлива! — обрадовалась Дина. — Арчи не делал этого!
— Слава Богу, — с облегчением вздохнула сестра.
— Чего, чего я не делал? — допытывался Арчи.
— Не поджигал дом, — пояснила Дина. Арчи ошеломленно смотрел на девочек.
— Что вы тут плетете? Вы что, спятили? Это же преступление. Криминал!
Дина бросилась обнимать Арчи, Эйприл поцеловала его.
— Ну, хватит, хватит! — вывертывался Арчи из сестринских объятий. — Идем туда, а то крыша рухнет без нас.
Они сбежали вниз по пригорку. Горел сдававшийся внаем дом, пустовавший на протяжении пяти лет. Пожарники пускали на него струи воды. Другие поливали водой ближайшие строения и деревья. Когда троица Кэрстейрсов оказалась в числе зрителей, раздался пронзительный свисток, и пожарники отскочили от пылающего дома. Секундой позже с грохотом обвалилась крыша, и в небо взлетел сноп искр. Словно громадный воздушный шар поднялось кверху облако дыма. Пожарники вновь возвращались к дому, подтягивая брезентовые шланги.
— Видите? Я говорил вам, говорил! — возбужденно кричал Арчи.
— Хорошо, хорошо. Конечно, говорил, — соглашалась Эйприл. — Тутишуше.
— Вот это номер! — не унимался Арчи. — Эй, С луки, Адмирал, Гуни!
— Вся Банда в сборе, — уныло подтвердила Дина. — А мы с тобой пропустили почти все зрелище. Посмотри, Эйприл, это уже конец. А где же наши гости?
Пламя пригасло, и цвет дыма изменился. Лишь время от времени потрескивали запоздавшие искры. Одна из пожарных машин, на которую успели погрузить оборудование, отъезжала под аккомпанемент урчащего двигателя и пожарного колокола Толпа начала расходиться.
Теперь объявились и приглашенные на прием. Все собрались около Дины и Эйприл.
— Где вы были все это время? — спрашивала Джой.
— Вы все видели? — осведомлялась Банни.
— Наконец-то, Эйприл! Я тебя обыскался! — радовался Джо.
— Где вы прятались? — интересовался Пит.
— Видели, как обвалилась крыша? — любопытствовал Эдди.
— Ах, пожар был просто великолепный! — восхищалась Мэг, обнимая Дину.
— Рады, что вам понравился, — вежливо ответила Дина. — Всегда стараемся как можно лучше развлечь гостей. В следующий раз устроим небольшой взрыв.
Мэг с хохотом убежала вперед, догоняя Эдди.
— А может быть, сейчас для разнообразия потанцуем? — предложил Банни.
— Хочу есть! — завопил кто-то из членов Банды.
У тротуара стоял красный пожарный автомобиль. Начальник пожарной команды говорил что-то своему подчиненному, и девочки, проходя мимо, расслышали несколько слов.
— …нет никакого сомнения. Все было облито керосином. Кроме того, мне кажется, использован какой-то воспламенитель с часовым механизмом. Дело ясное, как день.
— Дина! — взывал Пит.
— Иду, иду! — громко ответила ему Дина.
— Эйприл! — прокричал Джо.
— Мы сейчас вас догоним, — ответила Эйприл, придержав Дину за рукав. — Значит, ни Арчи, ни его Банда дом не поджигали!
— Арчи умеет врать, но не так убедительно.
— Но пожар отвлек внимание полицейских от виллы Сэнфордов.
— Знаешь, я успела заметить. Ну и что из этого?
— А то… — Эйприл набрала в грудь воздуха: — Кто-то планировал сегодня какую-то акцию на вилле Сэнфордов. Кто-то еще, помимо нас. Мы видели только часть этой акции. Возможно, план не был выполнен. Но пожар намеренно вызвал этот кто-то!
— Не Арчи, — заметила Дина.
— Разумеется, — подтвердила Эйприл. — Но кто?
Издали снова послышалось:
— Дина! Эйприл!
— А, дудьявуволул их побери! — рассердилась Дина. — Ну, ладно. Мы сделали все, что могли сегодня сделать. Дома приготовлено угощение, Джой принесла великолепные пластинки. Идем! В конце концов, это ведь мы устраиваем прием!
ГЛАВА 11
Около двух часов ночи Эйприл проснулась и, усевшись на кровати, шепотом позвала: — Дина! Дина!
Спавшая на соседней кровати Дина повернулась на другой бок и, приоткрыв один глаз, протянула:
— А-а?
— Дина, слышала сирену?
Опершись на локоть и сонно помаргивая, Дина прислушалась. Вокруг было тихо. Только на ближайшем дереве издевательски попискивала пичужка.
— Тебе приснилось, Эйприл. Спи.
— Сплю, — буркнула Эйприл, пряча лицо в подушку.
Дина прислушивалась еще мгновение. С* дороги доходил только шум проезжавших автомобилей. Но вот откуда-то издалека словно бы донесся слабый звук сирены. Дина хотела позвать Эйприл, но раздумывала, так как не была уверена, что не ослышалась.
Дверь тихонько приоткрылась, и в комнату на цыпочках вошел одетый в пижаму Арчи.
— Эй, девчонки! Я слышал сирену!
— Я тоже, — со вздохом проговорила Дина, усаживаясь на кровати. — И Эйприл слышала. Но сегодня мы уже видели пожар. Для одной ночи вполне достаточно.
— На этот раз была не пожарная сирена, — прозвучал приглушенный подушкой голос Эйприл. — Полицейская.
— Наверно, полицейский на мотоцикле гнался за автомобилем, превысившим дозволенную скорость, — высказала догадку Дина, правда, без особой уверенности.
— Где-то близко… — проговорила Эйприл.
— Если снова кого-то убили, я туда не пойду, — заявил Арчи.
— Ох, да уймитесь же! — рассердилась Дина, но, помолчав, добавила в раздумье: — Может быть, оденемся и попробуем узнать, в чем дело?
В коридоре послышались быстрые решительные шаги, и на пороге комнаты появилась мать. На ней было обычное рабочее одеяние.
— Почему вы еще не спите?
— Мы уже спали, — сказала Дина.
— Но проснулись, — уточнила Эйприл.
— Услышали сирену, — объяснил Арчи. — Снова кого-то у соседей убили.
— У вас чересчур богатое воображение, — живо запротестовала мать. — Смотрите слишком много детективных фильмов. Быстро в кровати, дети, и спать! — Мариан слегка подшлепнула Арчи.
— Вы, девочки, тоже не играйте по ночам в индейцев, — сказала на прощание мать, плотно закрывая за собой дверь.
— Ну, — мгновением позже прошептала Дина, — теперь у нас нет выбора!
Однако она еще вслушивалась несколько минут в тишину ночи. То была точно полицейская сирена. Что могло случиться? Если бы полиция нашла мистера Сэнфорда, сирена прозвучала бы намного ближе. Значит, новое убийство? После таинственных событий, случившихся вчера-вечером на вилле Сэнфордов, Дина могла поверить во что угодно. Попробовала объясниться с сестрой, но Эйприл уже спала. И тогда — будь что будет — Дина тоже погрузилась в сон.
Она пробудилась, почувствовав запах поджаренной грудинки. В тот же момент подхватилась и Эйприл. Сидя на кроватях, они уставились друг на друга заспанными глазами. Дина взглянула на часы: уже половина одиннадцатого!
— Ох, Эйприл, — простонала она. — Мамуся работала до поздней ночи. Нам нужно было встать пораньше и приготовить ей кофе!
Они выскочили из кроватей, плеснули на лица водой, натянули халаты и сбежали вниз по лестнице. На нижней площадке их обогнал Арчи, тоже в халате, умытый, но с растрепанными волосами.
— Эй! — закричал он, преодолев одним прыжком три нижних ступеньки. — Чем тут так вкусно пахнет?
В кухне мать весело насвистывала песенку о крушении старого паровоза. Грудинка аппетитно румянилась на решетке для жарения, на сковородке потрескивали поджариваемые блинчики, обещающе булькала кофеварка и подогревался кувшинчик с какао. Стол был накрыт. Привязанный перед домом Хендерсон с довольным видом обгрызал головки осота, а Дженкинс со вкусом пооблизывался над уже опустевшим блюдцем молока.
— Ах, мама! — воскликнула Дина. — Мы хотели…
— Доброе утро, — приветствовала их Мариан. — Я как раз собиралась вас разбудить.
Мать была в рабочих брюках. Лицо ее выдавало усталость.
— Как случилось, что мамуся сегодня так рано встала? — заботливо спросила Эйприл.
— Я вообще не ложилась этой ночью — ответила мать, перекладывая блинчики на подогретую тарелку. — Закончила книжку, — добавила она деловым тоном.
— Ах, мамуся, вот замечательно! — вскричала Дина.
- Предыдущая
- 25/64
- Следующая