Выбери любимый жанр

Дело об изумрудах шейха - Родда Эмили - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Как он мог подумать такое?

Теперь сзади подошли Том и Санни, и мы стояли втроем, выглядывая в щель.

Маленькие глазки Сильвестро только перебегали с лица на лицо.

— Ну хватит! — воскликнул он. — В жизни не слышал ничего подобного. Откройте дверь!

— Извините. Но я не могу, — очень медленно произнес я — так, что до него дошло.

Вокруг губ у него появилась белая линия. На щеках вспыхнули яркие красные пятна. Я надеялся, что у него не случится какого-нибудь приступа.

— Ты очень бестолковый юноша, — прошипел он. — Конца этому не видно.

Он повернулся и быстро пошел обратно по дорожке. Я смотрел ему вслед. Ну что ж, я оказался на высоте.

После этого мы час работали как проклятые. Большую часть времени ликвидировали следы нашего вторжения в дом, как-то: стерли следы пальцев со стен на втором этаже, которые все отказывались признать своими, и еще одно пятно, обнаруженное на ковре на лестнице, и тщетно пытались вернуть к жизни вышитую диванную подушку. Нам еще нужно было долить воду в бассейн с фонтаном.

Кроме двух юношей, предлагавших литературу об их церкви, больше к двери никто не приближался. Им я сказал, что нас это не интересует. Тем не менее они благословили меня.

Наконец с наведением порядка было покончено, и дом стал выглядеть лучше. Больше не приключилось никаких несчастий, кроме того, что, поднявшись наверх проверить там телефоны, я обнаружил, что дверь в кабинет захлопнулась. Очевидно, когда я раньше проверял, то случайно спустил замок с предохранителя. Так что вытирать пыль в кабинете не придется до возвращения Терзисов. Еще одно темное пятно в послужном списке «Великолепной шестерки».

Потом выяснилось, что рыб кормили и Том, и я. Нам оставалось только надеяться, что они не сдохнут от переедания. Тому я сказал, что, если они помрут, это будет его вина. Он не должен лезть вперед и кормить их, не спросив сначала у меня. Том ответил, что вряд ли они сдохнут от обжорства. На это я ядовито заметил, что ему повезло, что этого не случается с людьми.

Мы включили сигнализацию и выбрались из дома. Санни, Том, Ришель и Элмо отправились по домам. А Лиз и я с больной орхидеей поплелись в цветочный магазин миссис Бигиббум. И только когда мы прошли полпути, я вспомнил, что телефонный мастер так и не появился.

Миссис Виста нахмурилась, глядя на зачахшую орхидею. И покачала головой.

— Вы аккуратно поливали, дети? Вы же знаете, слишком много воды так же плохо, как слишком мало.

— Да, знаю, — ответил я с невинным видом.

— Может, слишком много подкормки? Это тоже может…

— Не знаю, — перебил я. — Миссис Терзис ничего не говорила о подкормке.

— Кажется, она странно пахнет, — сказала Лиз.

— Странно? — повторила миссис Виста. И, приблизив нос к горшку, глубоко вдохнула. — Гниль!

Оказалось, она имела в виду, что у орхидей гниет луковица или что-то там еще.

— Думаю, этот цветок погиб, — грустно проговорила она. — Я вам дам другой, точно такой же. Подождите! — И не успел я рта раскрыть, как она исчезла в задней комнате вместе с несчастной орхидеей.

Я осмотрелся. Магазин был буквально забит цветами.

— Разве они не великолепны? — вздохнула Лиз, обводя вокруг руками.

— Такое обилие цветов сразу напоминает мне похороны, — отозвался я. — Этот магазин — плод воображения владельца похоронного бюро, без трупа, разумеется.

— Ну, Ник!

Через несколько минут вернулась, тяжело дыша, миссис Виста с орхидеей в руках. Эта была крепкая и здоровая, но в остальном настолько похожая на завядшую, что на минуту я задумался, не провела ли миссис Виста какое-то молниеносное лечение.

Это меня здорово ободрило. При небольшой толике везения мне даже не придется рассказывать Терзисам, что произошло. Даже если за новую орхидею я заплачу все те деньги, что получу за эту работу, она того стоит.

— Миссис Виста, я не могу заплатить за нее сейчас, — пробормотал я. — Ничего, если я…

Она всплеснула руками.

— Не беспокойся! — Она лучезарно улыбнулась. — Платить не надо. Это подарок от чистого сердца.

Лиз благодарила ее от всей души. Я благодарил ее от всего своего кошелька. Так что мы оба были очень искренни.

Миссис Виста приложила палец к губам.

— Дети, это наш маленький секрет, — сказала она. — Но больше не заливайте растения водой. — Она выглядела несколько смущенной, доставая листок из кармана своего фартука. — Я сделала вам памятку. Вы повесите ее на дверь оранжереи, чтобы ваши друзья помнили. Обещаете? — Она протянула листок Лиз, которая быстро прочитала его и с улыбкой кивнула.

— Хорошо, — сказал я. — И еще раз спасибо, миссис Виста.

Я на самом деле чувствовал благодарность к этой зануде. Она могла быть ужасно надоедливой, но все же свое дело знала. Мне оставалось только мечтать, чтобы у нас оказался покладистый владелец зоомагазина, который бы подарил мне трех тропических рыб, когда настанет время.

В дверях миссис Виста подняла руку прямо к носу и помахала мне пальчиком.

— Пока-пока, — пропела она.

— Пока-пока, — пропели в ответ мы с Лиз.

Боже мой!

— Где ты был? — потребовала ответа мама, когда я явился домой. — И зачем ты принес орхидею, Нико?

В Замке Контеллиса час допроса.

— Я за ней присматриваю, — сказал я. И подумал, что лучше не усложнять.

— Стефанос любит свои орхидеи, — неуверенно проговорила мама. — Ему не понравится, если что-то случится.

— Совершенно верно.

— Ник, это ты? — спросил из другой комнаты папа.

— Да, папа.

— Тебе звонил этот Майлс Сильвестро.

— Что ему нужно?

— Он не сказал. Он просил тебя перезвонить ему. У него недовольный голос. Ты был невежлив с ним?

— Невежлив? Я?

— Во всяком случае, он сказал, что хочет поговорить с тобой. Поболтать, как он выразился.

Мысль о «болтовне» с Майлсом Сильвестро столь же привлекательна, как перспектива лишиться ногтей с пальцев, попав к террористам. Я решил избежать этого.

— Сегодня много задали на дом, — сказал я. — Позвоню ему завтра.

Глава XIV

ТРУДЫ И ЗАБОТЫ

Четверг.

Я чувствовал, как закипает это нервное, недоброе чувство. Просто я все больше и больше думал об этом Замке: везде вода, испорченный телефон, работа. Почему-то это напоминало бег по зыбучему песку: два шага вперед и один назад. Я хотел бы никогда не слышать об этой работе, не говоря уже о том, чтобы вызваться выполнить ее.

После школы я заскочил домой за орхидеей, потом с ней помчался в Замок Терзиса. Мама могла бы подвезти меня, но я не мог рисковать: вдруг ей бы захотелось заглянуть в дом. Для начала она обнаружила бы, что сломан телефон.

Остальные уже поджидали меня, усевшись в кружок на лужайке перед домом и болтая. Они молча взглянули на меня. Я был уверен, что говорили обо мне. Мы договорились после работы все вместе пойти в кино. Я уже думал извиниться и сказать, что не пойду.

Вдохнув поглубже, медленно двинулся по дорожке и поднял на них глаза. Никто из них не шелохнулся. Я открыл дверь, отключил сигнализацию, оставаясь абсолютно невозмутимым, во всяком случае, внешне.

— Кто-нибудь из присутствующих хочет немного заработать? — спросил я чрезвычайно вежливо.

— А мы должны? — поинтересовался Том.

— Нет, Том, если не хотите, — ответил я. — Никто не собирается заставлять вас что-то делать. Вы можете сидеть здесь и пугать птиц, мне-то что.

Они обменялись вопросительными взглядами, мол, какая муха его укусила, потом поднялись и вошли в Замок.

Я отнес орхидею в оранжерею и с облегчением поставил ее там. Потом, увидев, что делает Лиз, нахмурился. Она прикрепляла к двери памятку миссис Виста. Остальные, окружив ее, со смехом читали.

— Лиз, что ты делаешь?

— Ник, я обещала миссис Виста.

— Это нелепо, Лиз. Она же не узнает.

— Но я-то знаю, — высокомерно произнесла Лиз. Я, должно быть, шокировал ее.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело