Выбери любимый жанр

Средиземноморский пират - Касслер Клайв - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Питт задумался на какое-то мгновение.

— Почему Чикаго? Ведь Нью-Йорк, Бостон или другие портовые города на восточном побережье оборудованы гораздо лучше для приема иностранных торговых судов.

— А почему бы и не Чикаго? — возразил Зак. — Город Ветров — один из самых больших транспортных и распределительных центров в добрых старых Соединенных Штатах. Разве можно найти лучшее место, чтобы разгрузить сто тридцать тонн героина.

Питт с недоверием посмотрел на Зака.

— Это невозможно. Никому на этой земле не удавалось провезти мимо таможенной инспекции такое количество наркотиков.

— Никому, за исключением Бруно фон Тилля. — Его голос звучал очень тихо, и Питт внезапно ощутил холодок, пробежавший по телу. — Конечно, это не настоящее его имя. Оно затерялось где-то в далеком прошлом, задолго до того, как он превратился в неуловимого контрабандиста, самого дьявольского и коварного поставщика человеческих страданий во все времена. — Зак повернулся и уставился в окно невидящим взглядом. — Капитан Кидд, блокадные контрабандисты времен Конфедерации и все работорговцы, взятые вместе, и в подметки не годятся фон Тиллю с его размахом.

— Вы охарактеризовали его как самого отъявленного злодея века, — заметил Питт. — Чем же он заслужил такую славу?

— Многочисленные революционные кровавые бойни, от которых страдает Центральная и Южная Америка в последние двадцать лет, никогда бы не достигли такого размаха без тайных поставок судами оружия из Европы. А ты не помнишь историю с кражей большой партии золота в Испании в 1954 году? Слабая испанская экономика едва совсем не рухнула после того, как государственный золотой запас исчез из секретных сейфов Министерства финансов. Немного погодя черные рынки Индии были наводнены золотыми слитками с изображенным на них испанским крестом. Как мог такой груз незаметно пересечь семь тысяч миль? Это все еще остается загадкой. Нам стало известно, что судно, зафрахтованное компанией Минерва Лайнс, покинуло Барселону в ночь ограбления и прибыло в Бомбей за день до появления на рынках золота. Не странно?

Вращающееся кресло повернулось, и Зак посмотрел на Питта. Задумчивые глаза инспектора казались неясными, погрузившимися в воспоминания.

— Незадолго до предстоящей капитуляции Германии во второй мировой войне, — продолжал он, — восемьдесят пять высших нацистских чинов вдруг появились в Буэнос-Айресе в один и тот же день. Как они туда попали? И снова единственным кораблем, который прибыл в то утро, было судно, зафрахтованное Минерва Лайнс. Опять же летом 1954 года целый автобус, заполненный школьницами средних классов, исчез во время загородной экскурсии в Неаполе. Четыре года спустя сотрудник итальянского посольства нашел одну из пропавших девочек, которая бесцельно слонялась по одной из темных аллей Касабланки. — Зак помолчал почти целую минуту. Затем продолжил ровным тоном. — Она была совершенно невменяема. Я видел фотографии её тела. Этого вполне хватит, чтобы заставить плакать взрослого мужчину.

— А её история? — осторожно поинтересовался Питт.

— Она лишь вспомнила, что их везли на корабле с большой буквой "М", нарисованной на дымовой трубе. Это единственная зацепка, которую она назвала, что имело хоть какой-то смысл. Всё остальное было безумным бредом.

Питт ждал, что будет дальше, но Зак молчал, раскуривая свою трубку и постепенно наполняя комнату приятным ароматом хорошего табака.

— Белое рабство — грязный бизнес — кратко подытожил Питт.

Зак кивнул.

— Это только четыре случая из сотен, которые косвенно связаны с фон Тиллем. Если бы я начал цитировать слово за словом из сообщений ИНТЕРПОЛа, то нам пришлось бы сидеть здесь целый месяц, если не больше.

— Вы думаете, что фон Тилль является организатором преступлений?

— Нет, старый дьявол слишком хитер, чтобы оказаться вовлеченным в настоящее дело. Он в основном обеспечивает транспортировку. Контрабанда — вот его занятие, и здесь он развернулся на широкую ногу.

— Но почему, черт возьми, эту грязную скотину не остановят? — с раздражением и одновременно с недоумением спросил Питт.

— Мне бы хотелось ответить на этот вопрос без чувства стыда. — Зак печально покачал головой. — Но я не могу. Почти каждая организация в мире, осуществляющая законность, пытается схватить фон Тилля с поличным, как говорится, но он обходит все ловушки, убивает каждого агента, который пытается внедриться в Минерва Лайнс. Его корабли обыскивали и обследовали тысячи раз, но ничего нелегального не было обнаружено.

Питт лениво следил за дымом, который поднимался от трубки Зака:

— Никто не может быть таким неуловимым. Если он человек, то его можно поймать.

— Господи, мы же пытались. Наши объединенные инспекционные агентства обследовали каждый сантиметр на кораблях компании Минерва, следили за ними днем и ночью в море, караулили их, как ястребы, в портах, исследовали каждую переборку электронными датчиками. Я мог бы назвать имена по крайней мере двадцати следователей и замечательных специалистов, которые поставили перед собой единственно важную задачу — добиться ареста фон Тилля.

Питт внимательно посмотрел на Зака:

— Почему вы рассказываете мне все это?

— Потому что я думаю, ты мог бы нам помочь.

Питт сидел молча, потирая раздражающую его повязку на груди. «Надо хорошо поразмыслить, прежде чем клюнуть на приманку», — подумал он.

— Каким образом?

Впервые дьявольский огонек появился в глазах Зака, но он погас так же быстро, как и возник.

— Как я понимаю, ты в довольно дружеских отношениях с племянницей фон Тилля.

— Я спал с ней, если ты это имеешь в виду.

— Сколько вы с ней знакомы?

— Мы встретились в первый раз вчера на берегу.

Удивление на лице Зака медленно перешло в кривую ухмылку.

— Ты либо слишком шустро работаешь, либо очень знатный сочинитель.

— Думай, как хочешь, — небрежно сказал Питт. Он встал и потянулся, расправляя свои затекшие мышцы. — Я знаю, о чем ты думаешь, но ты можешь сразу отказаться от этой мысли.

— Будет весьма интересно услышать, что же ты прочитал в моих мыслях.

— Старейшая тактика в мире, — всезнающе улыбнулся Питт. — Ваше намерение состоит в том, чтобы заставить меня продолжать мои тесные отношения с Тери в надежде, что фон Тилль примет меня как члена семьи. Это даст мне возможность бывать на вилле и наблюдать изнутри за действиями старого немца.

Зак спокойно посмотрел ему в глаза.

— У тебя превосходное мышление, мой дорогой Питт. И что ты на это скажешь? Ты согласен на игру?

— Нет никаких шансов на успех!

— Могу я спросить, почему?

— Я встречался с фон Тиллем за обедом прошлым вечером, и мы не стали большими друзьями. В действительности он даже спустил на меня свою собаку.

Питт знал, что Зак вряд ли оценит его юмор, но, черт возьми, подумал он, не повторять же снова эту сумасшедшую историю. Он почувствовал непреодолимое желание выпить чего-нибудь.

— От секса с племянницей до обеда с дядей, и все в один день. — Зак недоверчиво покачал головой. — Ты действительно шустрый малый.

Питт слегка пожал плечами.

— Очень жаль, — продолжал Зак. — Ты мог бы оказать нам неоценимую помощь изнутри. — Он раскуривал свою трубку, пока в ней не ожили оранжево-красные огоньки. — Мы держим виллу под постоянным наблюдением с определенной дистанции, но мы не смогли заметить ничего необычного. Двести метров, именно на такое расстояние мы смогли приблизиться, чтобы не вызвать подозрения у фон Тилля. Мы думали, что наш небольшой маскарад под туристических гидов наконец-то увенчался успехом, когда вы с его племянницей были задержаны полковником Зено.

— Полковник Зено?

Зак кивнул, затем помолчал для большего эффекта.

— Да. Он и капитан Дариус являются офицерами греческой жандармерии. Теоретически Зено превосходит меня на несколько ступеней в иерархической лестнице, можешь сказать ты…

— Звание полковника в полиции? — спросил Питт. — Это довольно необычно.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело