Выбери любимый жанр

Джарел из Джойри - Каттнер Генри - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Преследование завершилось совершенно внезапно. Джарел вновь оказалась на берегу спокойной полноводной реки, через которую был переброшен приземистый темный мост. Женщина взбежала на него и, заглянув вниз, увидела искривленное зеркалом вод отраженье своего лица.

Более всего ее поразили глаза – в них читались нечеловеческие отчаянье, мука и смертельная усталость, виденное так потрясло Джарел, что она, забыв обо всем на свете, рванулась вперед. И вновь она услышала голос.

Тем временем мост странно изогнулся и обернулся замком, на стенах которого виднелись омерзительные изображения. Это роскошное, украшенное колоннами здание казалось средоточием всего того, что она видела в этой мрачной стране. Скульптуры изображали ужасные вещи – те, на которые указывали мятущиеся тени, о которых шептали скорбные голоса и сплетничали зловещие говорливые ручьи. В их очертаниях угадывались знакомые формы преданных адским мукам людей и животных. Тяжесть наказания явно не соответствовала тяжести их проступков и прегрешений.

Джарел прикрыла глаза и остановилась, чувствуя, что пульсации зла стремительно набирают силу. Ее охватило полнейшее безразличие… И тут она вновь услышала знакомый голосок, звук, похожий на отчаянное биение крыл крошечной пташки:

– Джарел! Джарел! Джарел!

Голос Гийома исполнился еще большего отчаянья. Но что она могла сделать? Над ней вновь сомкнулись холодные крылья черного бога. Это была его третья и последняя атака.

Джарел собрала волю в кулак и приготовилась к бою. Голос Гийома тут же замолк. Все утонуло в холодной мгле, душа покрылась серой наледью смерти. Джарел вызвала в памяти чувства ненависти, любви и гнева, одновременно подумав о том, что человек, которому неведом подлинный накал чувств, вряд ли смог бы противостоять черному богу. Смех, песни, ликованье и тут же смерть, а рядом боль и кровь, и лязг клинков, и… И поцелуй, и крепкие объятья.

Занималась заря.

Джарел уже начинало покачивать от усталости. Черный бог, черпавший свои силы в бездонных колодцах забвения и тщеты, мог торжествовать победу. Ее воспоминания не могли рассеять холодной серой пелены. Джарел почувствовала, что ее сердца коснулось ледяное жало отчаяния. Воля к жизни слабла по мере того, как стыло ее тело. Теплое, пульсирующее тело обратилось в прозрачную ледышку, растворившуюся в сумраке дворцовых покоев. Душа обратилась в крохотную искорку.

Черный бог изгнал душу из хладного изваянья, бывшего некогда ее телом, и бросился в погоню. Искорка обратилась в бесплотный вздох, разъятый мраком, и закружилась, плача, влекомая неведомыми потоками. Бесплотный вздох в бесплотном мраке-мире. И здесь же, рядом, другие души, нагие и одинокие – потоки душ, потоки плача.

Одна из неотчетливых пульсаций прошла сквозь Джарел.

– Джарел… Джарел… Джарел…

Гийом. Она узнала его голос. И в тот же миг слабнущая искорка вспыхнула ярким жарким солнцем. Она вернулась в свое тело – теплое, пульсирующее тело, с которого спали ледяные оковы безмолвия. Темная мгла мгновенно отступила, свернулась, рассосалась. Джарел еще не осознавала своей победы. Она радовалась теплу и свету. Теплу и свету…

Происходило что-то немыслимое. Воздух задрожал, и тонкие ленточки звуков безмолвно воспарили ввысь. Огонь, горевший в ее душе, стал блекнуть, слабнуть, угасать. На Джарел снизошел удивительный мир. Она повернулась спиной к замку и направилась к противоположному берегу. В замке царила мертвая тишина. Властвовавшее в нем зло укрылось в глубоких тайных норах. Его испугали ясный свет и живое тепло человеческой любви и надежды, самоотверженной жертвенности и веры. Подземный мир еще не знал такой тишины, но Джарел не ведала об этом. Небо продолжало светлеть. Она увидела перед собой знакомую громаду холма и внезапно поняла, что все это время ходила вокруг его подножия. Впрочем, подобные материи ее уже не интересовали.

Джарел неспешно направилась к вершине, размышляя о происшедшем. Сначала она освободила Гийома от безобразного тела, затем от бесплотной, неосязаемой тени и, наконец, от голоса. Скорее всего, он просто умер. Она не знала этого. В любом случае душа Гийома обрела мир – в этом можно было не сомневаться.

Джарел увидела перед собой вход в пещеру и ускорила шаг. Казалось, что умиротворенность, нисшедшая на ее душу, пребудет с нею вовек.

Часть III

ДЖАРЕЛ И КОЛДУНЬЯ

Глава 1

К завываниям осеннего ветра, что безраздельно властвовал над холмистой равниной, разделяющей Джойри и Гишар, добавились иные, еще более резкие звуки, и в сердцах осаждавших взыграла радость – под скрип и лязг цепей тяжелый подвесной мост Гишара вздрогнул и резко пошел вниз. Видимо, защитники замка надеялись ошеломить нападавших внезапной вылазкой, но едва край моста коснулся земли, как по нему загрохотали копыта – это сама неистовая Джарел, Джарел из Джойри, пришпорив могучего коня, устремилась в атаку. Страшной песней войны разносился над равниной ее боевой клич, ледяной ветер терзал темный плащ и алые перья плюмажа. И дрогнули воины Гишара и, отшатнувшись к воротам, выставили мечи, но не смогли сдержать яростный натиск отчаянной властительницы Джойри. Словно вихрь, разметала она стройные порядки защитников замка, направляя коня прямо под арку ворот. И мерно опускались на головы людей сияющие сталью копыта, и так же размеренно, словно бы и не человеческая рука держала его, обрушивался на них смертоносный тяжелый меч. Испив допьяна погибельной ярости боя, со стонами и проклятьями на холодеющих устах, десятками падали на стылые камни славные воины Гишара, и по их бездыханным телам с хриплым ревом устремлялись вперед безжалостные захватчики, следовавшие по пятам за своей госпожой.

Неуязвима была в своих тяжелых доспехах всадница, надежно защищен стальною броней ее конь, и лишь искры доставались на долю алчущих мести мечей. И под вой осеннего ветра отвернулась удача от защитников замка. Под аркой ворот остались лишь трупы… и во дворе… Самые благоразумные спешили убраться из-под несущих погибель копыт и, уворачиваясь от разящей стали, скрывались в коридорах Гишара.

Адским огнем горели желтые глаза Джарел под стальной решеткой забрала. Гулко и страшно звучал ее яростный голос:

– Джиро! Приведите мне Джиро! Золотой тому, кто притащит сюда колдуна! Джиро!

Ее ярость подхлестывала пляшущего в возбуждении коня. Да, ей не сиделось в седле. Напрягаясь, Джарел окинула взглядом широкий двор – она отчетливо понимала свою уязвимость: в тусклых и грязных доспехах, с огромным двуручным мечем, словно навечно пригвожденная к этому месту, всадница была отличной мишенью, легкой добычей для стрелы арбалета – но нет, на стенах не слышно ни шевеленья, ни звука. И вновь нетерпеньем и гневом зазвенел ее голос:

– Где же Джиро?! Вы, тупые, ленивые твари! Отыщите мне Джиро!

Заслышав гневные крики, верные воины Джойри, что в унынии выходили из замка обратно, во двор, застыли, опуская глаза.

– Да неужто я зря вела вас на битву?! – воскликнула Джарел. – Послушай-ка, Джайлс! Ты привел сюда Джиро? А ты, храбрый Уоткин? Где колдун? Во имя святых, где проклятый колдун!

Задыхаясь от гнева, она взмахнула мечом.

– Моя госпожа, – прозвучал осторожный ответ, – мы захватили весь замок, от башен до погребов, но Джиро тут нет.

И вновь сорвались проклятия с уст Джарел, и богохульно зазвучал ее неистовый голос. Но, видно, Господа нет средь страданий людских!

– Так помогите мне спешиться, негодяи. Я его отыщу!

И с немалым трудом сняли дюжие воины Джарел с седла: негодующе фыркая, переступал с ноги на ногу распалившийся конь (насилу удалось его успокоить), гневной тяжестью налилось тело воительницы. Слушая горькие, полные презрения речи хозяйки Джойри, негнущимися, занемевшими пальцами расстегивали мужчины бесчисленные пряжки и ремни, и Джарел казалось, что время остановилось и что она вечно будет стоять так, на залитом кровью дворе чужого враждебного замка, в окружении раздосадованных неудачей воинов. Но вот наконец доспехи покорно упали к ее ногам, и, перешагнув бесформенную груду железа, Джарел предстала во всем своем великолепии: сильная и грациозная, словно большая хищная кошка, прямая как стрела, с гордо поднятой головой, увенчанной пламенеющей короной огненно-рыжих волос. Желтые, как раплавленное золото или играющий в лучах солнца янтарь, глаза сверкали отблесками этого живого костра. Короткая – до бедер, прочная и легкая кольчуга, стальные звенья которой сплели неведомые оружейники в самой Святой Земле, надежно защищала гибкое тело, а просвечивающая сквозь нее рубаха оленьей кожи предохраняла молочной белизны кожу от прикосновения холодного металла.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело