Выбери любимый жанр

Лагерь ужаса - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

28

Я услышал тихий стон. Он доносился из дальнего конца пещеры.

Мистер Фаррадей подпрыгнул. Похоже, он тоже его слышал. Тихий плач.

— Кто здесь? — взволнованно прокричал мистер Фаррадей. — Пожалуйста, отзовитесь!

И вдруг мы оказались в ярком свете фонарей.

У противоположной стены стояли Тайлер и Элизабет. На них были джинсы и футболки с эмблемой лагеря.

— Сюрприз! — закричали они хором и покатились от хохота.

Мередит и я тоже засмеялись. Мистер Фаррадей и Нед пошатнулись, их глаза чуть не вылезли из орбит.

— Вот мы вам и отплатили! — воскликнула Мередит и, поздравляя сестренку, протянула ей руку.

— Вы что… вы что… хотите сказать, что сами все это придумали? — удивился мистер Фаррадей. — Значит, Элизабет и Тайлер и не собирались исчезать?

— Значит, это только розыгрыш? — спросил Нед слабым голосом.

Мы все снова засмеялись. Что за прекрасный момент!

— Да, мы спланировали все до мельчайших деталей. Теперь-то вы понимаете, каково это — быть по-настоящему напуганным! — торжествующе сказал я братьям.

— К сожалению, у нас нет камеры, — добавила Элизабет. — Мы могли бы снять свой собственный фильм о страхе!

Мы снова засмеялись. Мы поздравляли друг друга. Мы были просто на верху блаженства. Еще бы, наш план удался на славу Мы чувствовали себя героями.

— Мы напугали самого «ужасного» человека на нашей планете! — весело воскликнул я.

Но потом я заметил озабоченное выражение на лицах находящихся здесь взрослых. К тому же, мистер Фаррадей склонил голову, будто прислушиваясь к чему-то.

Я догадался, что самый известный создатель ужастиков не очень любит, когда кто-то пытается напугать его самого.

— Мистер Фаррадей! — обратился я к нему.

— Ч-ш-ш-ш… — Он поднес указательный палец к губам. — Слушайте…

Мы прервали наши торжествующие вопли и прислушались. До нас донеслось низкое жужжание, оно то затихало, то становилось громче.

— Что это? — спросил я.

Мистер Фаррадей так и стоял, приложив палец к губам.

Жужжание приближалось. Оно становилось все громче. Оно наплывало волнами — то приближалось, то отступало.

— Что это за шум? — снова спросил я. Тайлер, Мередит и Элизабет подошли поближе.

Мистер Фаррадей напряженно поглаживал свою бородку. Потом он закрыл глаза.

— Помните, я как-то сказал вам, что некоторые вещи в этом лагере настоящие? — спросил он шепотом.

На фоне этого жужжания его голос звучал как-то странно.

— Эта пещера — огромное гнездо ос-гигантов, — продолжал он. — Осы и шершни проводят здесь темное время суток.

Я собрался было произнести: «Так давайте же делать ноги!», но от волнения у меня пропал голос.

— Нужно выбираться отсюда! — вскричала Мередит.

— Не получится, — обречено проговорил мистер Фаррадей. — Подьем слишком скользкий.

— Это же «Пещера без возврата», помните? — добавил Нед. — Придется ждать, пока нас кто-нибудь не вызволит.

— Заперты вместе с ними… — напомнил мистер Фаррадей, указывая в сторону усиливающегося жужжания.

А оно становилось все громче и громче.

— Прошло время всяких игр. Теперь мы увидим настоящий ужас, — тихо проговорил мистер Фаррадей, покачивая головой.

— Нет! — запротестовал я. — Мы должны отсюда выбраться! Мы не можем здесь оставаться!

Мне приходилось кричать, чтобы мой голос мог прорваться сквозь громкое жужжание насекомых.

Ноги у меня подкашивались. Я начал пятиться назад. Подальше от приближающегося роя. Все дальше… дальше…

И тут я на что-то наступил. Что-то лежало на каменном полу пещеры.

Я опустился на колени и уставился на… громкоговоритель, который я нечаянно опрокинул.

Громкоговоритель?

Я поднес его к уху и услышал тот же самый жужжащий звук, что преследовал нас последние несколько минут.

Звуковые эффекты.

Звуковые эффекты!

Мое сердце все еще учащенно билось, а я уже поворачивался в сторону мистера Фаррадея.

Он ухмыльнулся мне. Это была триумфальная, радостная улыбка победителя.

— Ну что, как вам нравится наш «Лагерь ужасов»? — спросил мистер Фаррадей. — Только представьте: у вас впереди еще целых две недели! — Ты уже боишься?

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело