Выбери любимый жанр

Повелители кладов - Трушкин Андрей - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— Договорились! — хором ответил класс, обрадованный такой перспективой.

Конечно, они и мечтать не могли о том, что будут отдыхать в таких шикарных номерах. Но раз фортуна им улыбнулась, так вперед!

Возбужденно обсуждая услышанное, класс гурьбой повалил через двери, автоматически открывшиеся перед ними, во внутренний двор отеля. Немцы, завтракавшие за столиками на открытом воздухе под тентами, удивленно подняли головы от своих стаканов с пивом и общупали взглядами разношерстную толпу русских подростков. Те, не обращая на них никакого внимания, шагали за Мурашкой, то и дело огибая шезлонги, в которых другие, уже попившие пивка немцы грели свои животы на солнце. Обойдя слева большой бассейн с чистейшей водой, искажавшей перспективу настолько, что до дна, несмотря на заявленные два метра, казалось, рукой подать, класс попал на лужайку, вдоль которой выстроились их номера.

Ольга Васильевна приказала всем разобраться попарно и каждой паре выдавала ключи. Попутно она инструктировала ребят и девчонок о принятом здесь расписании питания.

— Значит, так, завтракать здесь можно с десяти до двенадцати, ужин, он же обед, с семи до десяти. Мы будем завтракать и ужинать все вместе, с первых часов, то есть в десять и в семь. Всем все понятно? Куда идти — я потом покажу.

С этими словами она распустила туристов-мучеников, и те бросились осваивать свои апартаменты.

Поковырявшись ключом в белой двери и открыв наконец замок, Вовка отодвинул ее в сторону и уперся в точно такую же дверь, но только стеклянную. Она не запиралась, и, открыв ее, ребята попали в свой номер.

— Живем! — бросился Вовка на огромную кровать. — Врубай кондишн и телек,

— Подожди ты, давай, что ли, вещи распакуем, деньги в сейф спрячем, — предложил Лешка.

— Да, кстати, где здесь сейф? — Вовка начал заглядывать во все тумбочки. — О, смотри, каталоги какие-то. Так, так, отлично! — принялся он прохаживаться по комнатам. — Здесь у нас что? О, смотри, здесь у нас кухня. Слушай, кайф какой, ты посмотри какая ванная, зеркало — у-у-у! Представляю, как сейчас Мальвина вопит от радости.

И точно в ответ ему через небольшое окошечко в ванной донесся девчоночий визг:

— А-а, дура, ты чо делаешь! Перестань, тебе говорю, не обливай меня, платье же полиняет.

— Уже резвятся, — кивнул Казаков на стенку. — Видать, там Мальвина с Шизгарой поселились.

— Ну, значит, Артемон где-то рядом, — глубокомысленно заключил Лешка. — Ладно, пошли, что ли, дальше сейф искать.

Сейф ребята нашли в гардеробе. Быстренько его открыв, они покидали туда документы, часы, деньги. Ключ два раза щелкнул в замке, и теперь за свои финансы друзья могли быть спокойны.

— Кайф какой! — Казаков растянулся на мягкой кровати. — Ну, переодевайся и пошли купаться.

— Искупаться мы еще успеем, — присел Лешка и отер пот со лба. — Надо бы срочно выяснить, как нам в город попасть.

— Да, — согласился Вовка, — ты прав, мы сюда не развлекаться приехали. Ну, давай переоденемся и пойдем в этот… как его… рецепшн. Только на каком языке мы объясняться будем?

— Ну, что нас зря на английский натаскивали? — пожал плечами Лешка. — Отель международный, должны все-таки понимать.

Через десять минут ребята, облачившись в джинсы и майки, выглянули наружу. Рядом с ними, действительно, жили девчонки. Они уже освоили столик и два стульчика, которые стояли на терраске, — разложили там проветриваться полотенца. Через один номер обосновались Кашей с Артемоном. Дальше инспектировать бунгало Вовка с Лешкой не стали, а тут же завернули за угол направо и пошли к основному зданию.

У входа они увидели большой термометр и с интересом принялись его разглядывать.

— Ого, — поразился Вовка. — Тридцать градусов в тени, ты понял!

— Да, — потрогал свою макушку Лешка. — Нужно будет какие-нибудь шляпы купить.

— Или панамы, — согласился Вовка. — Но пока пойдем выясним, где тут что.

Они приблизились к стойке регистрации, и девушка, которая выдавала им ключи, тут же с улыбкой вскочила с места.

— May I speek to you in english? — закинул удочку Вовка.

— Yes, of course.

— Нормально, по-английски волочет! — обрадовался Вовка. — Where I may go to Rethimno?

— O, no problem. We have near our hotel a taxi station.

— Ясно, — догадался Лешка, — она говорит, что здесь тачку можно взять. Точно, я помню, мы когда на автобусе проезжали, там стояли такси и такая еще штука, типа стенда, на ней было написано, в какие города можно отправиться и сколько это стоит.

— Мудро, — похвалил критян Вовка, — но нам с тобой на таксах разъезжать никаких денег не хватит, — и снова повернулся к девушке: — And what about bus station?

— Bus station? — удивилась девушка, видимо, с трудом понимая, зачем туристам, которые приехали в столь дорогой отель, ездить на автобусах.

Тем не менее она ответила, что автобусная остановка находится тут же — рядом с отелем.

Дотошный Вовка выяснил у нее также стоймость проезда до города Рефимно на общественном транспорте и только после этого отправился вместе с Лешкой за полотенцами — чтобы идти купаться. Однако хитрая Мурашка уже разгадала планы своих подопечных. Как только они хотели спуститься к морю, она вышла из беседки, мимо которой проходила дорожка, и развернула ребят обратно, объяснив: где, когда и кому купаться — она объявит отдельно.

— Черт, не повезло, — стал сокрушаться Вовка. — После обеда надо отсюда в город когти рвать. Так что не удастся нам сегодня поплескаться.

— Ну и ладно, — сплюнул Лешка. — Да если мы эту саблю найдем и нам вознаграждение выплатят, мы сюда и еще раз приедем. Уже просто так, отдыхать.

— Точно, — восхитился Вовка. — А пока пожрем — и за работу.

Выгнав школьников из бунгало, Мурашка повела класс завтракать. Некоторые — Мальвина, Артемон и кто-то еще — идти вкушать от местных блюд отказались, поскольку нажарились на солнце и еще "не отошли от перелета". Мурашка милостиво разрешила им остаться в своих номерах, а с остальными направилась инспектировать местную гастрономию.

Что им предстояло есть, никто из ребят не знал. Арнольдик тихо пророчествовал, что шведский стол — это что-нибудь вроде яйца вкрутую, бутерброда с маслом, кофе и широкой улыбкой персонала бесплатно. Такой расклад его, Арнольдика, конечно, устраивать не мог, потому что мощные бицепсы требовали не менее мощной мясо-молочной поддержки. Однако в дверях ресторана, где им предстояло столоваться, ребята ахнули от изумления. На нескольких длинных столах здесь было складировано огромное количество продуктов. К ним тут же подошел сияющий своим белым кителем и такой же белозубой улыбкой распорядитель и отрекомендовался Стафисом. Рассказывая по-английски, что здесь можно брать на столах все, что угодно, в каком угодно количестве, только не желательно выносить все это наружу, он прислушивался к щебетанию девчонок. Вдруг лицо его озарила еще более широкая улыбка, и он распахнул свои объятия, в которые, казалось, готов был заключить целый класс.

— Вы из России?

— Да, — ответила Мурашка.

— О! — пришел в восторг Стафис. — Мой дедушка тоже из России! Так давно не видел здесь русских! Ну что ж, добро пожаловать. Будут какие-то проблемы, обязательно обращайтесь ко мне. Надо же, русские, — бормотал он про себя, направляясь по своим делам.

Почему-то этот факт так обрадовал его, что казалось, сейчас он примется прямо здесь, в зале, исполнять сиртаки и родственные ему бузуки.

Ободренные горячим приемом ребята понахватали себе тарелок и стали ходить вдоль рядов пищи, выбирая, чем бы порадовать свой желудок.

— Так, начнем с мяса, — взял руководство в свои руки Вовка Казаков. — Это что у нас. Лэмб… Это кто такой — лэмб?

— Кажется… щас скажу… — потер рукой лоб Лешка. — А, это баранина. Такая есть песенка, помнишь, в младших классах разучивали? Мэри хэв э литтл лэмб. Ну, у Мэри был барашек.

— Ага… барашек. Отлично. Так, смотри, чи-кен. Чикен… Ни фига себе — цыпленок — в апельсиновом соку! Будешь цыпленка?

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело